Paroles et traduction Chico & The Gypsies - Nous voyageons de ville en ville
Nous voyageons de ville en ville
We Travel from Town to Town
Nous
voyageons
de
vill′
en
vill'
We
travel
from
town
to
town
Nous
représentons
des
motos,
des
bicyclett′s
et
des
bateaux
We
drive
motorcycles,
bicycles,
and
sailboats
La
rout'
est
notre
domicil'
The
road
is
our
home
Un
jour
ici,
un
jour
ailleurs
Here
one
day,
another
day
elsewhere
Nous
vivons
libr′s
et
sans
attach′
We
live
freely
and
unattached
Lutins
farfelus
et
potach's
Whimsical
and
silly
sprites
Courant
de
bonheur
en
bonheur
Running
from
one
happiness
to
another
Préférant
au
pir′
le
meilleur
Choosing
the
best
over
the
worst
La
bonn'
humeur
à
la
tristess′
Happiness
over
sadness
Les
jolies
au
laid'ronesses
Beautiful
women
over
ugly
ones
Et
le
plaisir
à
la
douleur
And
pleasure
over
pain
Nous
voyageons
de
fill′
en
fill'
We
travel
from
girl
to
girl
Nous
butinons
de
coeur
en
coeur
We
plunder
from
heart
to
heart
A
tire
d'ail′
dans
chaque
port
With
each
passing
glance
in
every
port
A
corps
perdu
dans
chaque
vill′
With
all
our
might
in
every
town
Notre
vie,
c'est
le
vent
du
larg′
Our
life
is
the
offshore
wind
L'odeur
du
pain,
le
goût
du
vin
The
smell
of
bread,
the
taste
of
wine
Le
soleil
pâle
des
matins
The
pale
sun
of
the
morning
Le
soleil
noir
des
soirs
d′orag'
The
dark
sun
of
stormy
evenings
Le
sourire
d′un
enfant
sag'
The
smile
of
a
wise
child
La
sieste
dans
le
foin
coupé
A
nap
in
the
cut
hay
L'amour
fou
au
milieu
des
blés
Wild
love
in
the
wheat
fields
Et
le
vent
frais
sur
le
visag′
And
the
cool
breeze
on
our
faces
Nous
voyageons
de
vill′
en
vill'
We
travel
from
town
to
town
Nos
lendemains
sont
incertains
Our
tomorrows
are
uncertain
Une
blonde
vous
tend
la
main
A
blonde
woman
reaches
out
to
you
C′est
à
nouveau
la
vie
facile
It's
an
easy
life
once
again
Un
jour
ici,
un
jour
ailleurs
Here
one
day,
another
day
elsewhere
Notre
vie
comm'
une
romance
Our
life
like
a
romance
novel
S′élance
sur
un
air
de
chance
Soaring
on
a
whimsical
note
Courant
de
bonheur
en
bonheur
Running
from
one
happiness
to
another
Préférant
la
joie
au
malheur
Choosing
joy
over
sorrow
L'intelligence
à
la
bêtise
Intelligence
over
stupidity
A
l′hypocrisie,
la
franchise
Frankness
over
hypocrisy
Aux
gendarmes,
les
gens
du
coeur
People
with
heart
over
gendarmes
Nous
voyageons
de
fêt'
en
fêt'
We
travel
from
party
to
party
On
nous
désigne
de
la
main
They
point
at
us
with
their
finger
On
nous
appelle
les
forains
They
call
us
carnival
folks
En
vérité
on
est
poètes
But
in
truth,
we
are
poets
Un
jour
sérieux,
un
jour
rieurs
Serious
one
day,
merry
the
next
Notre
vie
joue
en
alternance
Our
life
alternates
between
La
tragédie
de
l′existence
The
tragedy
of
existence
Et
la
comédie
du
bonheur
And
the
comedy
of
happiness
Amis
à
la
vie,
à
la
mort
Friends
for
life,
until
death
Princes
sans
peur
et
sans
reproche
Princes
without
fear
or
reproach
Chevaliers
sans
un
sou
en
poche
Knights
without
a
penny
to
their
name
Par
contre,
notre
coeur
est
d′or
But
our
hearts
are
made
of
gold
Nous
voyageons
de
vill'
en
vill′
We
travel
from
town
to
town
Du
Val
de
Loire
aux
bords
du
Rhin
From
the
Loire
Valley
to
the
banks
of
the
Rhine
On
nous
appelle
les
forains
They
call
us
carnival
folks
La
rout'
est
notre
domicil′
The
road
is
our
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.