Paroles et traduction Chicoria feat. Massimo Pericolo - Infamia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co-Co-Come
cazzo
vivi
con
due
spicci?
Ho-Ho-How
the
fuck
do
you
live
with
two
pennies?
Rispettare
la
legge
è
uno
sport
per
ricchi
Respecting
the
law
is
a
sport
for
the
rich
Soldi
sotto
terra
perché
cresceranno
(Ci
credo)
Money
under
the
ground
because
it
will
grow
(I
believe
it)
Il
mio
avvocato
è
il
diavolo,
pagami
o
ti
ammazzo
My
lawyer
is
the
devil,
pay
me
or
I'll
kill
you
Se
porgi
l'altra
guancia
prendi
un
altro
schiaffo
If
you
turn
the
other
cheek,
you
get
another
slap
Tabula
rasa,
devi
taglia'
l'erba
bassa
Clean
slate,
you
gotta
cut
the
grass
low
Quanno
c'hai
a
che
fa'
coi
serpenti
e
gli
asa
dentro
casa
When
you're
dealing
with
snakes
and
rats
inside
the
house
È
funny
come
gente
che
conosci
da
25
anni
It's
funny
how
people
you've
known
for
25
years
Se
rigira
e
te
infami
(Sei
'na
merda)
Turn
around
and
betray
you
(You're
shit)
E
ce
prova
pure
coi
ricatti
(Seh,
ancora)
And
they
even
try
to
blackmail
you
(Yeah,
again)
Brutto
idiota,
so'
io
che
t'ho
sarvato
er
culo
tutti
'st'anni
dagli
schiaffi
Stupid
idiot,
I'm
the
one
who
saved
your
ass
all
these
years
from
slaps
Non
m'hai
lasciato
prove
e
manco
un
indizio
You
left
me
no
proof,
not
even
a
clue
Er
lupo
perde
il
pelo,
ma
no
'r
vizio
(Ah-uh)
The
wolf
loses
its
fur,
but
not
its
vice
(Ah-uh)
Mannatte
all'ospedalе
è
solo
l'inizio
Sending
you
to
the
hospital
is
just
the
beginning
E
non
c'avrò
pace
finché
non
finisco
And
I
won't
have
peace
until
I'm
done
Me
fanno
schifo
i
vortagabbana
I'm
disgusted
by
snitches
C'hai
le
pallе
de
fa'
i
reati,
ma
no
pe'
pigliatte
'na
condanna
You
have
the
balls
to
commit
crimes,
but
not
to
take
a
sentence
Mamma
m'ha
trovato
ancora
'na
vorta
co'
'e
mani
ne"a
marmellata
Mom
found
me
once
again
with
my
hands
in
the
jam
Io
che
non
ho
mai
cambiato
squadra
Me
who
never
changed
teams
Bandiera
nel
circolo
sportivo
Flag
in
the
sports
club
Nel
circo
so'
quello
che
mantiene
er
circolo
ricreativo
e
er
guadagno
attivo
In
the
circus,
I'm
the
one
who
keeps
the
recreational
circle
and
the
active
earnings
Poi
famo
pulizia
Then
we
clean
up
Su
'sta
via
se
portamo
via
i
morti
e
nun
lasciamo
traccia
de
mercanzia
On
this
street
we
take
away
the
dead
and
leave
no
trace
of
merchandise
Siccome
'n
sei
capace
Since
you're
not
capable
T'hanno
detto
de
nun
parlacce
c"a
polizia
They
told
you
not
to
talk
to
the
police
Altrimenti
so'
solo
parolacce
Otherwise,
it's
just
swear
words
Io
je
do
der
lei
pe'
mantenè
'a
distanza
tra
me
e
'ste
merdacce
I
give
them
money
to
keep
the
distance
between
me
and
these
pieces
of
shit
E
li
convinco
a
ridamme
l'erba
And
I
convince
them
to
give
me
back
the
weed
A
pezzo
de
infame,
sbrigate
a
ridamme
'ste
du'
canne
Piece
of
scum,
hurry
up
and
give
me
back
those
two
joints
È
questa
la
miseria
(Eh?),
quella
che
vorreste
sequestramme
(Seh)
This
is
the
misery
(Eh?),
the
one
you
would
like
to
seize
from
me
(Yeah)
Fratelli
sdraiati
nel
buio
a
bucarsi
in
un
buco
e
mi
chiedono
aiuto
(Aiuto)
Brothers
lying
in
the
dark
shooting
up
in
a
hole
and
they
ask
me
for
help
(Help)
Che-Che-Che
cazzo
vuoi,
la
vita
è
più
dura
di
tutti
voi
(Scemi)
Wh-Wh-What
the
fuck
do
you
want,
life
is
harder
than
all
of
you
(Idiots)
Rapper
coglioni,
preferivo
i
b-boy
Rapper
assholes,
I
preferred
the
b-boys
Ascolto
rap
e
voglio
farmi
le
cantanti
e
voglio
scoparci
I
listen
to
rap
and
I
want
to
do
the
singers
and
I
want
to
fuck
them
Ho
più
grammi
che
anni
e
bilance
per
cose
pesanti
I
have
more
grams
than
years
and
scales
for
heavy
things
Sei
quello
che
mangi,
ed
è
merda
per
anni
You
are
what
you
eat,
and
it's
been
shit
for
years
Alcool
e
droghe,
lo
sballo
colma
serate
vuote
(Mi
spacco)
Alcohol
and
drugs,
the
high
fills
empty
evenings
(I
break)
Guido
una
bara
con
le
ruote
(Skrrt)
I
drive
a
coffin
with
wheels
(Skrrt)
Spengo
la
fiamma
sul
cappello
di
una
guardia
I
extinguish
the
flame
on
a
guard's
hat
Voglio
le
fiamme
sulla
caserma
dell'Arma
I
want
the
flames
on
the
barracks
of
the
Arma
Voglio
una
roncia
troia,
dita
in
gola,
cazzo
in
gola
I
want
a
slutty
bitch,
fingers
down
her
throat,
dick
down
her
throat
Il
giorno
dopo
a
scuola,
20
anni
penso
a
una
cosa
sola
The
day
after
school,
20
years
old
I
think
of
only
one
thing
Multitasking,
pompa
in
cambio
di
droga
Multitasking,
pumping
in
exchange
for
drugs
Porto
il
Polo
Nord
a
Roma
insieme
a
Chicoria
I
bring
the
North
Pole
to
Rome
with
Chicoria
I
marocchini
li
hanno
messi
gli
italiani
dentro
al
bosco
The
Italians
put
the
Moroccans
in
the
woods
Noi
entriamo
con
i
mitra
e
col
giubbotto
We
enter
with
machine
guns
and
bulletproof
vests
E
ci
prendiamo
tutto
quello
che
è
nostro
And
we
take
everything
that
is
ours
Ed
è
tutto
vero,
purtroppo
And
it's
all
true,
unfortunately
Sono
uscito
uomo
entrando
da
pischello
I
came
out
a
man,
entering
as
a
kid
Tu
vai
in
giro
con
la
barba
e
col
cappello
You
go
around
with
a
beard
and
a
hat
Dovresti
andare
in
giro
col
coltello
You
should
go
around
with
a
knife
Fratello,
meglio
al
fresco,
che
freddo
Brother,
better
in
the
cool,
than
cold
Meglio
morto
che
infame,
meglio
sveglio
che
onesto
(Infame)
Better
dead
than
a
snitch,
better
awake
than
honest
(Snitch)
Volevo
la
ragazza
perfetta,
ma
in
un
contesto
di
merda
I
wanted
the
perfect
girl,
but
in
a
shitty
context
Anche
con
te
sto
di
merda
(B-Bitch,
bitch)
Even
with
you
I'm
in
shit
(B-Bitch,
bitch)
I-I-I-Il
cliente
ha
sempre
torto,
uno
sbaglio
e
sei
morto
(Tu-tu-tu)
T-T-T-The
customer
is
always
wrong,
one
mistake
and
you're
dead
(Yo-yo-yo)
Come
cazzo
vivi
con
due
spicci?
How
the
fuck
do
you
live
with
two
pennies?
Rispettare
la
legge
è
uno
sport
per
ricchi
Respecting
the
law
is
a
sport
for
the
rich
Soldi
sotto
terra
perché
cresceranno
(Ci
credo)
Money
under
the
ground
because
it
will
grow
(I
believe
it)
Il
mio
avvocato
è
il
diavolo,
pagami
o
ti
ammazzo
My
lawyer
is
the
devil,
pay
me
or
I'll
kill
you
Se
porgi
l'altra
guancia
prendi
un
altro
schiaffo
If
you
turn
the
other
cheek,
you
get
another
slap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Barbaglia, Armando Sciotto, Alessandro Vanetti, Edoardo Di Fazio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.