Paroles et traduction Chicoria feat. Bg Production - Colpiscimi più forte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpiscimi più forte
Hit Me Harder
Dai
pochi
raggi
di
luce
nei
blocchi
From
the
few
rays
of
light
in
the
projects,
Ai
fasci
di
luce
dritti
nell′occhi
To
the
beams
of
light
straight
in
the
eyes,
Perché
nel
commissariato
n
vonno
che
t'abbiocchi
Because
in
the
police
station
they
don't
want
you
dozing
off.
E
pjano
i
primi
du
sciocchi
And
they
grab
the
first
two
fools,
Li
metteno
uno
contro
l′altro
Pit
them
against
each
other,
O
c'abbocchi
o
l'imbocchi
Either
you
take
the
bait
or
you
swallow
it.
Conosco
uno
con
56
a
batte
I
know
a
guy
with
56
on
the
beat,
E
svari
giri
de
calendario
sur
groppone
And
several
calendar
laps
on
his
back,
M′ha
detto
che
è
sempre
così
in
ogni
occasione
He
told
me
it's
always
like
this
on
every
occasion,
Prega
Dio
che
n
sai
quarcosa
che
je
frega
Pray
to
God
they
don't
know
something
that
fucks
with
you,
Perché
fanno
leva
su
qualsiasi
cosa
te
interessa
te
lega
o
ami
Because
they
leverage
anything
that
interests,
binds,
or
loves
you,
E
allora
aprono
la
bocca
tutti,
da
bravi
infami
And
then
everyone
opens
their
mouths,
like
good
scoundrels.
Fai
il
serio,
io
canto
solo
sul
Ministero
dell′Inferno
Get
serious,
I
only
sing
about
the
Ministry
of
Hell,
Te
lo
sogni
che
canto
all'interno
de
n′interno
co
n
pubblico
ministero
You
dream
that
I
sing
inside
an
interrogation
room
with
a
prosecutor,
Va
all'inferno!
Go
to
hell!
Taglio
merda
senza
pecche
I
cut
shit
without
sins,
Te
collega
solo
er
mic
e
spigni
REC
Just
plug
in
the
mic
and
press
REC,
Eroina
pe
le
recchie
a
na
certa
dovreste
smette
sta
roba
non
mente
Heroin
for
the
ears,
at
some
point
you
should
stop,
this
stuff
doesn't
lie,
Accannate
de
montà
e
biciclette
Deceived
by
mountains
and
bicycles,
Che
prima
o
poi
se
spezza
la
catena
Sooner
or
later
the
chain
breaks,
Poi
la
sapete
come
cazzo
è
la
scena
Then
you
know
how
the
fuck
the
scene
is,
Tornate
a
casa
da
mamma
a
piagne
appena
esce
un
po′
de
sangue
You
go
back
home
to
mommy
to
cry
as
soon
as
some
blood
comes
out,
Puttane
coi
pantaloni
misura
extra
larga
Whores
with
extra-large
pants,
Tranquilli,
o
vedemo
tutti
che
sotto
c'avete
er
tanga
Relax,
we
all
see
you're
wearing
a
thong
underneath.
Se
vonno
mettete
i
bastoni
tra
e
rote
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
put
sticks
in
your
wheels,
hit
them
harder!
Se
vonno
passà
alle
maniere
corte
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
get
tough,
hit
them
harder!
Quanno
c′hai
davanti
solo
porte
colpiscili
più
forte,
colpiscili
più
forte!
When
you
only
have
doors
in
front
of
you,
hit
them
harder,
hit
them
harder!
Dentro
ar
commissariato
de
notte
colpiscono
più
forte
Inside
the
police
station
at
night,
they
hit
harder,
Faccia
a
faccia
co
la
morte
colpiscimi
più
forte!
Face
to
face
with
death,
hit
me
harder!
Ste
merde
strappano
a
vita
a
botte
colpiscimi
più
forte
colpiscili
più
forte!
These
shits
tear
life
away
with
blows,
hit
me
harder,
hit
them
harder!
Se
vonno
mettete
i
bastoni
tra
e
rote
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
put
sticks
in
your
wheels,
hit
them
harder!
Se
vonno
passà
alle
maniere
corte
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
get
tough,
hit
them
harder!
Quanno
c'hai
davati
solo
porte
colpiscili
più
forte,
colpiscili
più
forte!
When
you
only
have
doors
in
front
of
you,
hit
them
harder,
hit
them
harder!
Dentro
ar
commissariato
de
notte
colpiscono
più
forte
Inside
the
police
station
at
night,
they
hit
harder,
Faccia
a
faccia
co
la
morte
colpiscimi
più
forte!
Face
to
face
with
death,
hit
me
harder!
Ste
merde
strappano
a
vita
a
botte
colpiscimi
più
forte
colpiscili
più
forte!
These
shits
tear
life
away
with
blows,
hit
me
harder,
hit
them
harder!
E
se
pensi
poi
che
se
dovessi
fa
l'attore
come
voi
And
if
you
think
that
if
I
were
to
act
like
you,
Davero
non
sarei
così
scarso,
visto
tutto
er
denaro
falso
che
ho
fatto
circolà
I
really
wouldn't
be
so
bad,
considering
all
the
fake
money
I've
circulated,
E
carcola
che
quello
davero
nun
se
po′
calcolà
And
calculate
that
the
real
one
can't
be
calculated.
Se
dovessi
fa
na
stima
potrei
dire
che
ogni
mia
rima
equivale
a
un
reato
If
I
had
to
estimate,
I
could
say
that
each
of
my
rhymes
is
equivalent
to
a
crime,
Ma
questo
è
scontato,
l′avevi
già
captato
che
è
tutto
sangue
versato
But
that's
obvious,
you
had
already
figured
out
that
it's
all
spilled
blood,
Se
nun
collima
co
altro
che
avevi
già
ascoltato
prima
If
it
doesn't
match
with
what
you
had
already
heard
before,
E
non
ce
vò
certo
na
cima
And
it
certainly
doesn't
take
a
genius,
Ma
questi
ancora
n'hanno
tulliato
But
these
guys
still
haven't
grasped
it.
Il
futuro
me
lo
scavo
con
le
mie
mani
e
non
sgravo
I
dig
my
future
with
my
own
hands
and
I
don't
complain,
E′
quello
che
pensavo
quando
recuperavo
i
pezzi
in
quelle
sere
nere
It's
what
I
thought
when
I
was
picking
up
the
pieces
on
those
dark
evenings,
Dalle
fioriere
del
tuo
quartiere
From
the
flower
boxes
in
your
neighborhood,
E
rieccome
ritornato
paro
paro
sul
blocco
And
here
I
am
again,
right
back
on
the
block,
La
venni
a
pezzi
o
in
blocco,
parola
mia
niente
venne
più
del
cocco
I
sold
it
in
pieces
or
in
bulk,
my
word,
nothing
came
more
than
cocaine,
Stai
in
sta
merda
è
ok
You're
in
this
shit,
it's
ok,
Usa
la
testa
che
non
è
un
gioco
della
play
non
è
un
videogame
Use
your
head,
it's
not
a
play
game,
it's
not
a
videogame.
Se
vonno
mettete
i
bastoni
tra
e
rote
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
put
sticks
in
your
wheels,
hit
them
harder!
Se
vonno
passà
alle
maniere
corte
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
get
tough,
hit
them
harder!
Quanno
c'hai
davati
solo
porte
colpiscili
più
forte,
colpiscili
più
forte!
When
you
only
have
doors
in
front
of
you,
hit
them
harder,
hit
them
harder!
Dentro
ar
commissariato
de
notte
colpiscono
più
forte
Inside
the
police
station
at
night,
they
hit
harder,
Faccia
a
faccia
co
la
morte
colpiscimi
più
forte!
Face
to
face
with
death,
hit
me
harder!
Ste
merde
strappano
a
vita
a
botte
colpiscimi
più
forte
colpiscili
più
forte!
These
shits
tear
life
away
with
blows,
hit
me
harder,
hit
them
harder!
Se
vonno
mettete
i
bastoni
tra
e
rote
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
put
sticks
in
your
wheels,
hit
them
harder!
Se
vonno
passà
alle
maniere
corte
colpiscili
più
forte!
If
they
want
to
get
tough,
hit
them
harder!
Quanno
c′hai
davati
solo
porte
colpiscili
più
forte,
colpiscili
più
forte!
When
you
only
have
doors
in
front
of
you,
hit
them
harder,
hit
them
harder!
Dentro
ar
commissariato
de
notte
colpiscono
più
forte
Inside
the
police
station
at
night,
they
hit
harder,
Faccia
a
faccia
co
la
morte
colpiscimi
più
forte!
Face
to
face
with
death,
hit
me
harder!
Ste
merde
strappano
a
vita
a
botte
colpiscimi
più
forte
colpiscili
più
forte!
These
shits
tear
life
away
with
blows,
hit
me
harder,
hit
them
harder!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
SE.R.T.
date de sortie
31-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.