Paroles et traduction Chicoria feat. Caputo - Troppo Vecchio Per Cambiare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troppo Vecchio Per Cambiare
Too Old to Change
Tratti
come
se
valesse
poco
la
mia
vita
You
treat
me
like
my
life
is
worthless
Guardo
intorno
e
sembra
senza
vie
d'uscita
I
look
around,
no
escape
seems
near
Pensi
che
ci
casco,
pensi
che
me
le
bevo
You
think
I'm
falling,
think
I'll
believe
your
lies
Ma
non
c'è
mai
stato
un
momento
in
cui
m'illudevo
(m'illudevo)
But
there
was
never
a
moment
I
was
fooled
(was
fooled)
E
sono
troppo
vecchio
per
cambiare
And
I'm
too
old
to
change
Come
mi
volevano,
come
sarei
dovuto
diventare
Like
they
wanted
me
to,
like
I
should
have
become
La
vita
che
proponi
non
è
reale
The
life
you
offer
is
not
real
Spero
un
giorno
la
coscienza
ti
venga
a
cercare
I
hope
one
day
your
conscience
comes
to
find
you
So
no
scarto
de
nessun
altro
all'infora
de
sta
società
I'm
no
one's
reject
at
the
bottom
of
this
society
Non
rientro
nelle
medie
come
Gigliola
non
ho
l'età
I
don't
fit
the
averages,
like
Gigliola,
I'm
not
the
right
age
Me
puntano
l'indice,
me
guardano
strambo
un
indice
di
cambio
They
point
their
fingers,
look
at
me
strange,
an
exchange
rate
Ogni
volta
che
se
dice
"sì
cambio"
inizia
la
conta
della
radice
der
bilancio
Every
time
they
say
"yes,
I'll
change,"
the
balance
starts
counting
at
the
root
Saranno
un
migliaio
di
volte
e
nun
me
sbilancio
A
thousand
times
they'll
say
it,
but
I
won't
budge
Chi
non
risica
non
rosica,
legge
della
fisica
Who
doesn't
risk,
doesn't
win,
law
of
physics
La
visione
più
agnostica
delle
agnostiche
The
most
agnostic
vision
of
the
agnostics
Non
vojo
più
pane
e
olio
ma
champagne
e
ostriche
ogni
giorno
I
don't
want
bread
and
oil
anymore,
but
champagne
and
oysters
every
day
E
so
cazzi
mo
che
n
digerisco
più
er
pane
azzimo
And
it's
too
bad
now
I
can't
digest
unleavened
bread
anymore
Che
je
preferisco
il
classico
frutto
dell'Eden
ar
massimo
I
prefer
the
classic
fruit
of
Eden
at
most
Immagina
se
tutti
se
ribellassero
a
ste
bugie
Imagine
if
everyone
rebelled
against
these
lies
E
le
amnistie
non
le
concedessero
solo
pe
salvà
le
loro
chiappe
pie
And
amnesties
were
not
granted
just
to
save
their
asses
E
sur
culo
vostro
avoja
a
chiacchiere
artro
che
le
mie
And
on
your
ass,
there's
plenty
of
talk,
more
than
mine
E
so
tutti
attenti
ai
giovani
e
alle
nuove
generazioni
And
everyone
is
attentive
to
the
young
and
new
generations
Ma
attenti,
non
ce
so
più
posti
nuovi
nè
occupazioni
alla
lunga
But
be
careful,
there
are
no
more
new
jobs
or
occupations
in
the
long
run
Nè
vie
d'uscita
nè
de
fuga,
certo
che
sta
vita
è
proprio
assurda
No
escape
route,
no
way
out,
this
life
is
truly
absurd
Tratti
come
se
valesse
poco
la
mia
vita
You
treat
me
like
my
life
is
worthless
Guardo
intorno
e
sembra
senza
vie
d'uscita
I
look
around,
no
escape
seems
near
Pensi
che
ci
casco,
pensi
che
me
le
bevo
You
think
I'm
falling,
think
I'll
believe
your
lies
Ma
non
c'è
mai
stato
un
momento
in
cui
m'illudevo
(m'illudevo)
But
there
was
never
a
moment
I
was
fooled
(was
fooled)
E
sono
troppo
vecchio
per
cambiare
And
I'm
too
old
to
change
Come
mi
volevano,
come
sarei
dovuto
diventare
Like
they
wanted
me
to,
like
I
should
have
become
La
vita
che
proponi
non
è
reale
The
life
you
offer
is
not
real
Spero
un
giorno
la
coscienza
ti
venga
a
cercare
I
hope
one
day
your
conscience
comes
to
find
you
Ho
preso
il
master
in
arrangment
I
got
a
master's
in
arrangement
Ma
è
solo
perché
è
na
vita
che
sò
un
low
budget
hustler
But
it's
only
because
I've
been
a
low-budget
hustler
for
a
lifetime
Incollato
dar
mastice,
guanti
in
lattice
Stuck
with
mastic,
latex
gloves
Non
so
gli
unici
che
usi
de
certo
They're
not
the
only
ones
you
use
for
sure
Pe
certi
interventi
chirurgici
a
cuore
aperto
senza
bypass
For
certain
open-heart
surgeries
without
bypass
Un
bijetto
solo
andata
senza
rientro,
first
class
A
one-way
ticket
with
no
return,
first
class
Nel
backstage
de
ste
città
c'ho
sempre
er
pass
In
the
backstage
of
these
cities,
I
always
have
the
pass
E
so
pronto
a
scommette
che
ne
vedremo
delle
belle
And
I'm
ready
to
bet
we'll
see
some
good
things
So
già
come
se
mette
senza
un
microchip
sottopelle
I
already
know
how
it
goes
without
a
microchip
under
my
skin
Te
verranno
a
dì
che
non
poi
fa
niente
They'll
come
and
tell
you
that
you
can't
do
anything
Questione
de
sicurezza
e
salvataggio
A
matter
of
security
and
safety
Ma
è
tutto
a
loro
vantaggio,
But
it's
all
to
their
advantage,
Inquadrano
ogni
tuo
sbaglio
niente
grandangolo
They
frame
every
mistake
you
make,
no
wide
angle
Ma
a
lente
c'ha
un
più
ampio
raggio
But
with
a
lens
that
has
a
wider
range
Sei
sotto
il
loro
completo
monitoraggio
You're
under
their
complete
monitoring
Me
guardi
stupito
ma
già
esiste
You
look
at
me
surprised,
but
it
already
exists
Sei
tu
così
stupido
che
dubito
hai
capito
do
inizia
e
do
finisce
You're
so
stupid
that
I
doubt
you
understand
where
it
starts
and
ends
Controllo
a
campione,
er
campione
der
controllo
Random
check,
the
champion
of
control
Il
controllore
che
controlla
l'estensione
del
rapporto
The
controller
who
controls
the
extension
of
the
report
Se
la
religione
è
l'oppio
If
religion
is
the
opium
Purtroppo
la
politica
è
il
crack
cotto
de
sto
popolo
Unfortunately,
politics
is
the
crack
cocaine
of
this
people
Capisco
la
tua
lingua
ma
nun
capisco
ciò
che
dici
I
understand
your
language,
but
I
don't
understand
what
you
say
Nun
finisco,
nun
me
capisci
I
don't
finish,
you
don't
understand
me
Li
chiamano
impicci
e
te
dicono
ingrandisciti
They
call
them
troubles
and
tell
you
to
grow
Solo
che
da
picchiatori
e
spaccini
poi
diventano
politici
Except
that
then
they
go
from
being
thugs
and
dealers
to
being
politicians
E
io
so
quello
interdetto
dai
pubblici
uffici
And
I'm
the
one
banned
from
public
offices
Tratti
come
se
valesse
poco
la
mia
vita
You
treat
me
like
my
life
is
worthless
Guardo
intorno
e
sembra
senza
vie
d'uscita
I
look
around,
no
escape
seems
near
Pensi
che
ci
casco,
pensi
che
me
le
bevo
You
think
I'm
falling,
think
I'll
believe
your
lies
Ma
non
c'è
mai
stato
un
momento
in
cui
m'illudevo
(m'illudevo)
But
there
was
never
a
moment
I
was
fooled
(was
fooled)
E
sono
troppo
vecchio
per
cambiare
And
I'm
too
old
to
change
Come
mi
volevano,
come
sarei
dovuto
diventare
Like
they
wanted
me
to,
like
I
should
have
become
La
vita
che
proponi
non
è
reale
The
life
you
offer
is
not
real
Spero
un
giorno
la
coscienza
ti
venga
a
cercare
(a
cercare)
I
hope
one
day
your
conscience
comes
to
find
you
(to
find
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Sciotto, Emanuele Caputo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.