Paroles et traduction Chicoria feat. Gemitaiz & Vins - Senza di te
Questo
bel
vestito
da
bandito
che
c'ho
addosso
non
lo
posso
proprio
toglie'
This
fine
bandit
outfit
I
wear,
I
can't
take
it
off
Fuori
dal
taschino
col
taccuino
delle
memorie
Out
of
my
pocket,
the
notebook
of
memories
'Sta
città
ci
ha
risucchiato
come
un
buco
nero
col
cielo
stellato
This
city
sucked
us
in
like
a
black
hole
with
a
starry
sky
Andiamo
su
e
giù
con
la
stessa
corda
come
uno
yo-yo
We
go
up
and
down
with
the
same
rope
like
a
yo-yo
Qualcuno
se
lo
scorda
forse
un
po'
Someone
might
forget
it
a
little
E
noi
glielo
ricordamo
con
un
bell'adios
And
we
remind
them
with
a
beautiful
adios
E
il
tempo
cambia
costumi
già
da
mo
Time
changes
costumes
for
a
while
now
Son
passato
da
guardà
er
tempo
su
uno
Swatch
I
went
from
checking
the
time
on
a
Swatch
A
fa'
il
coatch
dei
perditempo
To
being
the
coach
of
time-wasters
Io
batto
il
tempo
sugli
stock
I
beat
the
time
on
the
stocks
Ho
smesso
de
torturarmi
l'anima
I
stopped
torturing
my
soul
Ho
messo
alla
larga
gente
senz'anima
I
kept
soulless
people
at
bay
Il
tempo
che
ho
perso:
la
mia
unica
lacrima
The
time
I
wasted:
my
only
tear
Vengo
da
n'altra
era
I
come
from
another
era
Separame
da
sta
merda
come
'na
Smoking
con
la
sua
bandiera
Separate
me
from
this
shit
like
a
Smoking
with
its
flag
Manna
er
viaggio
Imagine
the
journey
Immaginame
più
veloce
de
un
Testarossa
Imagine
us
faster
than
a
Testarossa
Chiuso
ar
bagno
co
'na
canna
nel
cesso
del
Frecciarossa
Locked
in
the
bathroom
with
a
joint
in
the
toilet
of
the
Frecciarossa
Er
destino
aveva
altro
in
programma
per
il
tizio
in
questione
Fate
had
something
else
in
store
for
the
guy
in
question
Ringrazio
de
non
essere
più
un
fantasma
I'm
thankful
I'm
not
a
ghost
anymore
Vivo
libero
e
non
seppellito
in
prigione
I
live
free
and
not
buried
in
prison
Sto
ancora
in
cerca
della
soluzione
I'm
still
searching
for
the
solution
Me
ne
andrò
più
veloce
der
vento
I'll
leave
faster
than
the
wind
Più
veloce
de
n'vento
Faster
than
a
wind
Da
sta
senza
soldi
e
senza
pentimento
From
this
place
without
money
and
without
regret
A
'ndo
magno
io
ce
ne
magnano
altri
cento
Where
I
eat,
a
hundred
others
eat
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
I
will
leave
alone
(I
will
leave
alone)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Without
looking
back
(without
looking
back)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Without
you
(without
you)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
I
will
not
go
back
(I
will
not
go
back)
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
I
will
leave
alone
(I
will
leave
alone)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Without
looking
back
(without
looking
back)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Without
you
(without
you)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)...
I
will
not
go
back
(I
will
not
go
back)...
Ci
dicono
che
non
possiamo
They
tell
us
we
can't
Per
via
di
come
ci
comportiamo
Because
of
how
we
behave
Perché
siamo
diversi
e
non
prendiamo
quello
che
prendono
loro
(naa)
Because
we
are
different
and
we
don't
take
what
they
take
(naa)
Ci
lasciano
la
merda
e
si
tengono
l'oro!
They
leave
us
the
shit
and
keep
the
gold!
Che
pensano
che
non
è
valida
They
think
it's
not
valid
Una
risposta
coi
mali,
fra
An
answer
with
evils,
bro
La
mia
carnagione
pallida
My
pale
complexion
Senza
gli
interni
in
radica
Without
the
briar
interiors
La
mia
coscienza
si
barrica
(hey!)
My
conscience
barricades
itself
(hey!)
Nel
cuore
c'ho
il
sole
dell'Africa
(hey!)
In
my
heart
I
have
the
sun
of
Africa
(hey!)
Anche
senza
la
chiave
la
porta
tu
sfondala
Even
without
the
key,
break
down
the
door
Aprila,
frate!
Open
it,
brother!
E
scusa
ma
stanotte
non
aspettarmi
alzata
(naa)
And
sorry
but
don't
wait
up
for
me
tonight
(naa)
Che
ho
fatto
un'altra
cazzata
I
did
another
stupid
thing
E
anche
questa
mi
sarà
tassata
(come?)
And
this
one
will
be
taxed
too
(how?)
Come
fossi
Barabba
As
if
I
were
Barabbas
La
sorte
che
ho
scelto
non
vale
la
rabbia
(no!)
The
fate
I
chose
is
not
worth
the
anger
(no!)
Non
allarga
la
gabbia
(no!)
It
doesn't
widen
the
cage
(no!)
Non
la
migliora,
la
cambia!
E
allora
It
doesn't
improve
it,
it
changes
it!
So
Spingo
su
una
direzione
I
push
in
one
direction
Quella
di
un'altra
canzone
That
of
another
song
Quella
di
un'altra
versione
del
mondo
(già)
That
of
another
version
of
the
world
(already)
Dove
vince
il
secondo
Where
the
second
one
wins
Dove
perde
chi
ha
torto
Where
the
wrong
one
loses
E
ci
ridanno
tutto
quello
che
ci
hanno
tolto
And
they
give
us
back
everything
they
took
from
us
Ma
rimane
un
racconto
But
it
remains
a
story
Frate,
rimane
un
racconto...
Brother,
it
remains
a
story...
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
I
will
leave
alone
(I
will
leave
alone)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Without
looking
back
(without
looking
back)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Without
you
(without
you)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
I
will
not
go
back
(I
will
not
go
back)
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
I
will
leave
alone
(I
will
leave
alone)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Without
looking
back
(without
looking
back)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Without
you
(without
you)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
I
will
not
go
back
(I
will
not
go
back)
Partirò
da
solo
(partirò
da
solo)
I
will
leave
alone
(I
will
leave
alone)
Senza
voltarmi
indietro
(senza
voltarmi
indietro)
Without
looking
back
(without
looking
back)
Senza
di
te
(senza
di
te)
Without
you
(without
you)
Non
tornerò
più
indietro
(non
tornerò
più
indietro)
I
will
not
go
back
(I
will
not
go
back)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDREA VENERUS, FLORIAN SERGOLA, DAVIDE DE LUCA, FEDERICO BERTOLLINI
Album
Lettere
date de sortie
17-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.