Paroles et traduction Chicoria feat. MR.P - Calla te la manno
Calla te la manno
Shut Your Trap
Ok,
Puccio
Corona,
Chicoria,
ZTK
Ok,
Puccio
Corona,
Chicoria,
ZTK
Dal
TruceKlan
ancora,
ah,
ah
From
TruceKlan
once
again,
ah,
ah
Quello
che
me
serve
è
solo
′na
buona
copertura
All
I
need
is
some
good
cover
Che
ce
l'ho
già
l′attività
più
duratura
'Cause
I
already
got
the
most
enduring
business
Il
compenso
che
cerco
adesso
The
compensation
I'm
seeking
now
C'ho
un
numero
de
zero
che
fa
gola
a
molti
I
got
a
number
of
zeros
that
makes
many
drool
E
io
so
molto
peggio
quanno
faccio
a
puttana
And
I'm
way
worse
when
I
play
the
whore
Una
'a
mattina,
l′altra
il
pomeriggio,
′a
terza
'a
sera
One
in
the
morning,
another
in
the
afternoon,
the
third
in
the
evening
Domani
la
prima
de
ieri
manco
ricordo
chi
era
Tomorrow
I
won't
even
remember
who
the
first
one
from
yesterday
was
Non
so
nato
co′
a
camicia,
ma
certe
volte
me
'a
metto
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon,
but
sometimes
I
put
it
on
Se
esco
co
l′amici
all'artezza
del
momento
If
I
go
out
with
friends,
depending
on
the
moment
E
sei
capace
de
famme
contento
And
you're
able
to
make
me
happy
Ma
riportiamo
l′attenzione
sul
centone
che
incasso
But
let's
bring
the
attention
back
to
the
hundred
I'm
cashing
in
Noi
siam
partiti
sempre
dal
basso
We
always
started
from
the
bottom
È
da
un
pezzo
che
cerco
il
gran
passo
I've
been
looking
for
the
big
step
for
a
while
Piano
piano,
un
passo
alla
volta
Slowly,
one
step
at
a
time
E
paghi
il
prezzo
di
quel
che
costa
And
you
pay
the
price
for
what
it
costs
Non
m'interessa
de
avecce
'na
ragazza
I'm
not
interested
in
having
a
girl
Se
poi
mi
stressa
per
ogni
minima
cazzata
If
she
then
stresses
me
out
over
every
little
bullshit
thing
L′unica
fede
che
c′ho
al
dito
me
lo
ricorda
a
chi
so
marito
The
only
faith
I
have
on
my
finger
reminds
me
who
I'm
married
to
A
donna
bianca,
quella
che
veramente
piangi
quando
manca
To
the
white
lady,
the
one
you
really
cry
for
when
she's
gone
Sto
ancora
qui,
di
nuovo,
'mbè
che
c′è
I'm
still
here,
again,
what's
up
Se
sei
contro
noi,
guai
vedrai,
mai
vincerai
If
you're
against
us,
you'll
see
trouble,
you'll
never
win
Puoi
provare
per
credere
You
can
try
to
believe
it
Cenere,
polvere
e
stendere
strisce
su
strisce
Ashes,
dust,
and
laying
stripes
on
stripes
Er
crew
che
impartisce
lezioni
de
vita
e
strada
The
crew
that
teaches
lessons
of
life
and
the
streets
Nada
de
nada,
niente
riceverai,
zero
premi
Nada
de
nada,
you'll
get
nothing,
zero
rewards
Perdente,
sei
schemi,
progetti
per
la
scalata
nello
showbiz
Loser,
you're
schemes,
plans
to
climb
the
showbiz
ladder
Bravetta,
Giordy
Beat
in
cuffia
Bravetta,
Giordy
Beat
in
the
headphones
Scuffia
cappotta
la
tua
nave
dopo
la
botta
nostra
Your
ship
capsizes
after
our
blow
Giostra
che
gira,
ammira
le
produzioni
eccellenti
Carousel
that
spins,
admire
the
excellent
productions
Efficienti,
competenti
de
'sto
lavoro
Efficient,
competent
in
this
work
Dalla
merda
a
oro,
nun
sgaro,
baro,
gioco
de
tre
carte
From
shit
to
gold,
I
don't
mess
up,
I
cheat,
three-card
game
Arte
della
svorta,
vita
corta
vissuta
in
fretta
Art
of
the
turnaround,
short
life
lived
in
a
hurry
Accetta,
se
stai
a
manetta
duri
poco,
damme
retta
Accept
it,
if
you're
full
throttle
you
don't
last
long,
listen
to
me
′A
merda
della
società
moderna
The
shit
of
modern
society
È
nata
prima
dell'Ultima
Cena
Was
born
before
the
Last
Supper
Non
c′è
né
pena
né
pietà
nella
città
eterna
There
is
neither
pain
nor
pity
in
the
eternal
city
Fondata
su
un
fratricidio
e
popolata
co'
uno
stupro
Founded
on
a
fratricide
and
populated
with
a
rape
Che
futuro
pensi
possa
esserci
What
future
do
you
think
there
can
be
Con
dei
presupposti
così
marci
With
such
rotten
assumptions
Venti
secoli
dopo
nasce
un
topo
Twenty
centuries
later
a
rat
is
born
Più
sporco
che
la
laguna
dell'isola
Tiberina
abbia
mai
conosciuto
Dirtier
than
the
Tiber
Island
lagoon
has
ever
known
Un
cocciuto
figlio
di
puttana
che
fa
di
tutto
per
la
grana
A
stubborn
son
of
a
bitch
who
does
anything
for
the
dough
Dona
quello
che
c′hai
in
tasca
di
tua
spontanea
volontà
Donate
what
you
have
in
your
pocket
of
your
own
free
will
Non
mi
fa
incazzà,
due
dita
nell′occhio
più
spazzata
sur
ginocchio
Don't
piss
me
off,
two
fingers
in
the
eye
plus
a
knee
sweep
Un
finocchio
come
te
lo
pappo
senza
condimento
I'll
eat
a
faggot
like
you
without
seasoning
Solo
roba
cruda
sul
cemento
Only
raw
stuff
on
the
concrete
Espresso
al
100%
su
ogni
mio
cazzo
di
testo
100%
espresso
on
every
damn
text
of
mine
E
vado
a
canestro
de
certo
And
I'm
sure
to
score
Er
maestro
di
3 punti,
professionista
nel
rovinarti
The
3-point
master,
professional
at
ruining
you
Roma
è
come
la
città
dell'alfabeto
Rome
is
like
the
city
of
the
alphabet
E
qui
o
sanno
bene
l′ABC
And
here
they
know
the
ABCs
well
A
come
ammoniaca,
B
è
er
bicarbonato,
la
C
è
il
fottuto
crack
A
is
for
ammonia,
B
is
for
baking
soda,
C
is
for
fucking
crack
Stringo
i
denti,
estinguo
debiti
I
clench
my
teeth,
I
extinguish
debts
Faccio
crediti
per
buoni
esiti
I
make
credits
for
good
outcomes
Spero
de
tornà
intero
a
casa
I
hope
to
come
home
whole
Però
scusa
se
è
poco
ma
lo
merito
But
excuse
me
if
it's
not
much
but
I
deserve
it
Insito
melodico
con
metodo
pratico
Inherent
melody
with
a
practical
method
Nel
mio
mestiere
pezzi
dietro
cerniere
In
my
trade,
pieces
behind
zippers
Chiuse
nei
pantaloni,
scuse
non
ne
voglio
Closed
in
pants,
I
don't
want
excuses
Strofe
de
vita
su
un
foglio,
meglio
che
paghi
in
fretta
Verses
of
life
on
a
sheet,
you
better
pay
up
quickly
Sulla
testa
grava
l'accetta,
affetta
The
axe
weighs
on
the
head,
slices
′Npacchetta
e
venni,
spigni
come
ragni
Pack
it
up
and
come,
crawl
like
spiders
Tele
trame
per
guadagni,
sogni
Webs
plots
for
gains,
dreams
Impegni
volti
alla
svolta,
ancora,
de
novo,
n'altra
volta
Commitments
aimed
at
the
turning
point,
again,
anew,
another
time
Come
sempre
cliente
su
cliente,
grammo
su
grammo
As
always,
client
after
client,
gram
after
gram
Vie
da
me
che
calla
te
la
manno
Get
away
from
me,
I'll
shut
your
trap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.