Paroles et traduction Chicão do Piseiro - Cangaço do Sertão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cangaço do Sertão
Cangaço do Sertão
Todo
mundo
aqui
vai
dançar
Everybody's
gonna
dance
here
(Aquele
que
não
dançar
vai
engolir
chumbo)
(Whoever
doesn't
dance
is
gonna
swallow
lead)
Vai!
(Gaiteiro,
solta
o
negócio
aí)
Go!
(Accordionist,
let
it
rip!)
Estourou,
papai!
It's
a
hit,
daddy!
Isso
é
Chicão
do
Piseiro
(Vem!)
This
is
Chicão
do
Piseiro
(Come
on!)
E
o
Maluky
Vilão
And
Maluky
Vilão
Bora,
Martins
CDs,
tamo
junto!
Let's
go,
Martins
CDs,
we're
together!
E
no
sertão,
o
calor
tá
de
matar
And
in
the
backlands,
the
heat
is
killing
Só
não
mostre
seu
shortinho,
por
isso
eu
vou
te
contar
Just
don't
show
off
your
shorts,
that's
why
I'm
gonna
tell
you
O
matuto
tá
lá
no
sítio
e
mandou
te
convidar
The
hillbilly
is
over
there
at
the
farm
and
sent
you
an
invitation
Quando
o
bonde
mandar,
tu
não
vai
parar
de
sentar
When
the
gang
gives
the
order,
you
won't
stop
shaking
that
ass
Senta,
piranha,
no
arregaço
Sit
down,
bitch,
on
my
lap
Hoje
quem
patrocina
é
o
bonde
do
cangaço
Today
the
sponsor
is
the
Cangaço
gang
Pode
chamar
as
amiga,
que
o
Chicão
já
deu
o
papo
You
can
call
your
friends,
Chicão
already
gave
the
word
E
vai
ficar
loucona
pros
cara
aqui
lá
do
alto
(chama
ela,
vai)
And
you're
gonna
go
crazy
for
the
guys
up
there
(call
her,
go!)
Senta,
senta,
sentadão
Sit,
sit,
sit
down
Bota
a
mão
no
joelho
pros
cangaço
do
sertão
Put
your
hand
on
your
knee
for
the
backlands'
Cangaço
Já
que
tu
já
tá
na
vibe,
não
perde
a
coordenação
Since
you're
already
in
the
vibe,
don't
lose
your
coordination
E
vem
jogando
tudo
no
colinho
do
patrão
(gaiteiro,
toca
o
negócio
aí)
And
come
throw
it
all
on
your
boss'
lap
(accordionist,
play
that
thing!)
Senta,
senta,
sentadão
Sit,
sit,
sit
down
Bota
a
mão
no
joelho
pros
cangaço
do
sertão
Put
your
hand
on
your
knee
for
the
backlands'
Cangaço
Já
que
tu
já
tá
na
vibe,
não
perde
a
coordenação
Since
you're
already
in
the
vibe,
don't
lose
your
coordination
E
vem
jogando
tudo
no
colinho
do
patrão
And
come
throw
it
all
on
your
boss'
lap
Estourou,
vai!
(Gaiteiro,
toca
o
negócio
aí)
It's
a
hit,
go!
(Accordionist,
play
that
thing!)
Chega
pra
cá,
meu
patrão
Come
over
here,
boss
Maluky
Vilão,
daquele
jeito
Maluky
Vilão,
just
like
that
Pegou
a
visão!
Got
the
vision!
Paredinha
ousada,
pra
tocar
e
estrondar
Bold
wall,
to
play
and
blast
Tamo
junto!
(Bora!)
We're
together!
(Let's
go!)
E
no
sertão,
o
calor
tá
de
matar
And
in
the
backlands,
the
heat
is
killing
Só
não
mostre
seu
shortinho,
por
isso
eu
vou
te
contar
Just
don't
show
off
your
shorts,
that's
why
I'm
gonna
tell
you
O
matuto
tá
lá
no
sítio,
mandou
te
avisar
The
hillbilly
is
over
there
at
the
farm,
he
sent
you
a
message
Quando
o
bonde
mandar,
tu
não
vai
parar
de
sentar
When
the
gang
gives
the
order,
you
won't
stop
shaking
that
ass
E
senta,
piranha,
no
arregaço
And
sit
down,
bitch,
on
my
lap
Hoje
quem
patrocina
é
o
bonde
do
cangaço
Today
the
sponsor
is
the
Cangaço
gang
E
chama
as
amiga,
o
lampião
já
deu
o
papo
And
call
your
friends,
Lampião
already
gave
the
word
Vai
ficar
loucona,
eu
quero
ver
se
você
aguenta,
então
senta
You're
gonna
go
crazy,
I
wanna
see
if
you
can
handle
it,
so
sit
down
Ó,
senta,
senta,
sentadão
Oh,
sit,
sit,
sit
down
Bota
a
mão
no
joelho
pros
cangaço
do
sertão
Put
your
hand
on
your
knee
for
the
backlands'
Cangaço
E
já
que
a
vibe
tá
gostosa,
não
perde
a
coordenação
And
since
the
vibe
is
good,
don't
lose
your
coordination
Vem
jogando
tudo...
Come
throw
it
all...
E
aê,
Chicão!
Bota
ela
pra
sentar
(gaiteiro,
toca
o
negócio
aí)
Hey,
Chicão!
Make
her
sit
down
(Accordionist,
play
that
thing!)
Oi,
senta,
senta,
sentadão
Oi,
sit,
sit,
sit
down
Bota
a
mão
no
joelho
pros
cangaço
do
sertão
Put
your
hand
on
your
knee
for
the
backlands'
Cangaço
E
já
que
a
vibe
tá
gostosa,
não
perde
a
coordenação
And
since
the
vibe
is
good,
don't
lose
your
coordination
Vem
jogando
tudo
no
colinho
do
patrão
Come
throw
it
all
on
your
boss'
lap
Bora,
Mamãe
Imports!
Let's
go,
Mamãe
Imports!
Tamo
junto,
Maluky
Vilão,
daquele
jeito!
We're
together,
Maluky
Vilão,
just
like
that!
Bora,
Chicão
Piseiro,
estoura,
comparça!
Let's
go,
Chicão
Piseiro,
blast
it,
buddy!
Vai,
estourou!
Go,
it's
a
hit!
Chama
na
bota
Call
the
boots!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Julho
date de sortie
10-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.