Chiddy Bang - Been a While - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chiddy Bang - Been a While




Been a While
Давно не виделись
It's been a while since I seen you
Давно я тебя не видел,
It's been a while since I heard from you
Давно от тебя ничего не слышал.
It's been a while since I checked back in
Давно я не объявлялся,
And I ain't heard a word from you
И ни слова от тебя не дождался.
It's been a while since I was in it
Давно я этим не занимался,
I hit it and then I pushed it to the limit
Попробовал и довел до предела.
Shit, I wonder what you do now? Damn
Черт, интересно, чем ты сейчас занимаешься? Блин,
Shit, I wonder who you do now?
Черт, интересно, с кем ты сейчас?
My ex bitch, yeah she moved on
Моя бывшая, да, она пошла дальше.
She bad and bougie like Grey Poupon
Она шикарна и изысканна, как дижонская горчица.
I can't say it, but you thought I'm superman?
Не могу сказать этого вслух, но ты думала, я Супермен?
I'm smarter than that, think I'm a stupid man?
Я умнее, чем кажусь, думаешь, я дурак?
New edition but I'm a veteran
Новое издание, но я уже ветеран.
I feel fresher than I have ever been
Чувствую себя свежее, чем когда-либо.
I fly places those niggas have never been
Я летаю туда, где эти типы никогда не были.
At the door, you gotta let them in
У дверей, им приходится пускать их.
I feel like my niggas could do Letterman
Чувствую, что мои парни могли бы быть на шоу Леттермана.
I prefer tequila for my medicine
В качестве лекарства предпочитаю текилу.
Stick to the script and watch it pan out
Придерживаюсь сценария и наблюдаю, как он разворачивается.
Now I got them reaching with their hands out
Теперь они тянутся ко мне, раскрыв руки.
Touchdown, throw it in the end zone
Тачдаун, бросаю мяч в зачетную зону.
I evacuated the friend zone
Я эвакуировался из френдзоны.
Now I'm getting ends though
Теперь я получаю свое.
Apparently all that matters, we like the Winslows
Видно, все, что имеет значение это победы, мы как «Семейка Уинслоу».
And every time the wind blows,
И каждый раз, когда дует ветер,
I just wonder where did my friends go?
Я просто думаю, куда же подевались мои друзья?
I just wonder where did my ends go?
Я просто думаю, куда же подевались мои деньги?
I just wonder where did my friends go?
Я просто думаю, куда же подевались мои друзья?
It's been a while since I seen you
Давно я тебя не видел,
It's been a while since I heard from you
Давно от тебя ничего не слышал.
It's been a while since I checked back in
Давно я не объявлялся,
And I ain't heard a word from you
И ни слова от тебя не дождался.
Stay down to it
Оставайся верной,
In a circle so small they gotta come around to it
В кругу настолько тесном, что им придется к этому вернуться.
We was getting on day and night
Мы зажигали дни и ночи напролет,
And then we found music
А потом нашли музыку.
In the studio, don't it got a nice sound to it?
В студии, разве у нее не приятное звучание?
I used to ride around the city in a brown Buick
Раньше я катался по городу на коричневом Бьюике.
T, I owe you, but I just didn't get around to it
Ти, я у тебя в долгу, но просто руки не дошли.
I'd of mixed my emotions and I switched stains
Я бы смешал свои эмоции и сменил пятна,
I'd of swerved on those haters and I switched lanes
Я бы ушел от этих ненавистников и перестроился на другую полосу.
New edition but I'm a veteran
Новое издание, но я уже ветеран.
I feel fresher than I have ever been
Чувствую себя свежее, чем когда-либо.
I fly places them niggas have never been
Я летаю туда, где эти нигеры никогда не были.
At the door, you gotta let them in
У дверей, им приходится пускать их.
I took my family out of deficit
Я вытащил свою семью из дефицита.
We flying no matter what the weather is
Мы летаем, какой бы ни была погода.
Moving up, Jeffersons
Двигаемся вверх, Джефферсоны.
Piss greatness and shit excellence
Ссу величием и сру превосходством.
Been a while since I seen you
Давно я тебя не видел,
It's been a while since I heard from you
Давно от тебя ничего не слышал.
It's been a while since I checked back in
Давно я не объявлялся,
And I ain't heard a word from you
И ни слова от тебя не дождался.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.