Paroles et traduction Chiddy Bang - Been a While
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been a While
Давно не виделись
It's
been
a
while
since
I
seen
you
Давно
я
тебя
не
видел,
It's
been
a
while
since
I
heard
from
you
Давно
от
тебя
ничего
не
слышал.
It's
been
a
while
since
I
checked
back
in
Давно
я
не
объявлялся,
And
I
ain't
heard
a
word
from
you
И
ни
слова
от
тебя
не
дождался.
It's
been
a
while
since
I
was
in
it
Давно
я
этим
не
занимался,
I
hit
it
and
then
I
pushed
it
to
the
limit
Попробовал
и
довел
до
предела.
Shit,
I
wonder
what
you
do
now?
Damn
Черт,
интересно,
чем
ты
сейчас
занимаешься?
Блин,
Shit,
I
wonder
who
you
do
now?
Черт,
интересно,
с
кем
ты
сейчас?
My
ex
bitch,
yeah
she
moved
on
Моя
бывшая,
да,
она
пошла
дальше.
She
bad
and
bougie
like
Grey
Poupon
Она
шикарна
и
изысканна,
как
дижонская
горчица.
I
can't
say
it,
but
you
thought
I'm
superman?
Не
могу
сказать
этого
вслух,
но
ты
думала,
я
Супермен?
I'm
smarter
than
that,
think
I'm
a
stupid
man?
Я
умнее,
чем
кажусь,
думаешь,
я
дурак?
New
edition
but
I'm
a
veteran
Новое
издание,
но
я
уже
ветеран.
I
feel
fresher
than
I
have
ever
been
Чувствую
себя
свежее,
чем
когда-либо.
I
fly
places
those
niggas
have
never
been
Я
летаю
туда,
где
эти
типы
никогда
не
были.
At
the
door,
you
gotta
let
them
in
У
дверей,
им
приходится
пускать
их.
I
feel
like
my
niggas
could
do
Letterman
Чувствую,
что
мои
парни
могли
бы
быть
на
шоу
Леттермана.
I
prefer
tequila
for
my
medicine
В
качестве
лекарства
предпочитаю
текилу.
Stick
to
the
script
and
watch
it
pan
out
Придерживаюсь
сценария
и
наблюдаю,
как
он
разворачивается.
Now
I
got
them
reaching
with
their
hands
out
Теперь
они
тянутся
ко
мне,
раскрыв
руки.
Touchdown,
throw
it
in
the
end
zone
Тачдаун,
бросаю
мяч
в
зачетную
зону.
I
evacuated
the
friend
zone
Я
эвакуировался
из
френдзоны.
Now
I'm
getting
ends
though
Теперь
я
получаю
свое.
Apparently
all
that
matters,
we
like
the
Winslows
Видно,
все,
что
имеет
значение
– это
победы,
мы
как
«Семейка
Уинслоу».
And
every
time
the
wind
blows,
И
каждый
раз,
когда
дует
ветер,
I
just
wonder
where
did
my
friends
go?
Я
просто
думаю,
куда
же
подевались
мои
друзья?
I
just
wonder
where
did
my
ends
go?
Я
просто
думаю,
куда
же
подевались
мои
деньги?
I
just
wonder
where
did
my
friends
go?
Я
просто
думаю,
куда
же
подевались
мои
друзья?
It's
been
a
while
since
I
seen
you
Давно
я
тебя
не
видел,
It's
been
a
while
since
I
heard
from
you
Давно
от
тебя
ничего
не
слышал.
It's
been
a
while
since
I
checked
back
in
Давно
я
не
объявлялся,
And
I
ain't
heard
a
word
from
you
И
ни
слова
от
тебя
не
дождался.
Stay
down
to
it
Оставайся
верной,
In
a
circle
so
small
they
gotta
come
around
to
it
В
кругу
настолько
тесном,
что
им
придется
к
этому
вернуться.
We
was
getting
on
day
and
night
Мы
зажигали
дни
и
ночи
напролет,
And
then
we
found
music
А
потом
нашли
музыку.
In
the
studio,
don't
it
got
a
nice
sound
to
it?
В
студии,
разве
у
нее
не
приятное
звучание?
I
used
to
ride
around
the
city
in
a
brown
Buick
Раньше
я
катался
по
городу
на
коричневом
Бьюике.
T,
I
owe
you,
but
I
just
didn't
get
around
to
it
Ти,
я
у
тебя
в
долгу,
но
просто
руки
не
дошли.
I'd
of
mixed
my
emotions
and
I
switched
stains
Я
бы
смешал
свои
эмоции
и
сменил
пятна,
I'd
of
swerved
on
those
haters
and
I
switched
lanes
Я
бы
ушел
от
этих
ненавистников
и
перестроился
на
другую
полосу.
New
edition
but
I'm
a
veteran
Новое
издание,
но
я
уже
ветеран.
I
feel
fresher
than
I
have
ever
been
Чувствую
себя
свежее,
чем
когда-либо.
I
fly
places
them
niggas
have
never
been
Я
летаю
туда,
где
эти
нигеры
никогда
не
были.
At
the
door,
you
gotta
let
them
in
У
дверей,
им
приходится
пускать
их.
I
took
my
family
out
of
deficit
Я
вытащил
свою
семью
из
дефицита.
We
flying
no
matter
what
the
weather
is
Мы
летаем,
какой
бы
ни
была
погода.
Moving
up,
Jeffersons
Двигаемся
вверх,
Джефферсоны.
Piss
greatness
and
shit
excellence
Ссу
величием
и
сру
превосходством.
Been
a
while
since
I
seen
you
Давно
я
тебя
не
видел,
It's
been
a
while
since
I
heard
from
you
Давно
от
тебя
ничего
не
слышал.
It's
been
a
while
since
I
checked
back
in
Давно
я
не
объявлялся,
And
I
ain't
heard
a
word
from
you
И
ни
слова
от
тебя
не
дождался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.