Paroles et traduction Chien Noir - Drôle de vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drôle de vie
Странная жизнь
Les
choses
se
profilent
l'air
de
rien
Вещи
обретают
форму
незаметно,
Tout
va
bien,
ouais
tout
va
bien
Все
хорошо,
да,
все
хорошо.
La
vie
est
belle,
oh
mon
amour,
je
sais
Жизнь
прекрасна,
о
моя
любовь,
я
знаю,
Les
vies
nouvelles,
c'est
tous
les
jours
Новая
жизнь
– каждый
день.
Et
ça
va
pas
si
bien
quand
même
И
все
же
не
так
уж
все
хорошо.
On
prend
le
temps
d'aimer
à
peine
Мы
едва
ли
успеваем
любить,
C'est
un
peu
mieux
quand
ça
saigne
Немного
лучше,
когда
кровь
стынет
в
жилах,
Parce
qu'on
ne
compte
plus
quand
on
s'aime
Потому
что
мы
теряем
счет
времени,
когда
любим
друг
друга.
Alors,
on
confond
le
jour
et
la
nuit
Итак,
мы
путаем
день
и
ночь,
Paradis
suspendu
sous
la
pluie
Подвешенный
рай
под
дождем.
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Странная
жизнь,
странная
жизнь,
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Странная
жизнь,
странная
жизнь
в
пустоте,
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Странная
жизнь,
странная
жизнь
в
пустоте,
Drôle
de
vie
Странная
жизнь,
Paradis
suspendu
dans
le
vide
Подвешенный
рай
в
пустоте.
Y
a
nos
yeux
qui
se
referment
Наши
глаза
закрываются
Devant
ces
flammes
qui
nous
retiennent
toujours
Перед
этими
пламенами,
что
удерживают
нас,
Un
peu
trop
fortes
pour
qu'on
les
retienne,
à
notre
tour
Слишком
сильные,
чтобы
мы
могли
удержать
их
в
свою
очередь.
Oh
mon
amour,
un
peu
de
pluie
calmerait
tout
ça
О
моя
любовь,
немного
дождя
успокоило
бы
все
это,
Un
peu
de
pluie
pour
calmer
tout
ça
Немного
дождя,
чтобы
успокоить
все
это.
La
vie
est
belle,
le
chien
aboie
Жизнь
прекрасна,
собака
лает,
Mais
après
quoi?
Но
что
потом?
Toi
aussi
ça
te
rappelle
l'Italie?
Тебе
это
тоже
напоминает
Италию?
Petit
paradis
suspendu
sous
la
pluie
Маленький
рай,
подвешенный
под
дождем.
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Странная
жизнь,
странная
жизнь,
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Странная
жизнь,
странная
жизнь
в
пустоте,
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Странная
жизнь,
странная
жизнь
в
пустоте,
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
Странная
жизнь,
странная
жизнь,
Drôle
de
vie,
drôle
de
vie
dans
le
vide
Странная
жизнь,
странная
жизнь
в
пустоте,
Petit
paradis
suspendu
dans
le
vide
Маленький
рай,
подвешенный
в
пустоте.
Toi
aussi
ça
te
rappelle
l'Italie?
Тебе
это
тоже
напоминает
Италию?
Un
paradis
suspendu
sous
la
pluie
Рай,
подвешенный
под
дождем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Grillet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.