Chien Noir - Julia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chien Noir - Julia




Julia
Julia
Je l'aimais bien, moi
I liked her, I did
Julia, quand elle riait, y avait pas que moi
Julia, when she laughed, it wasn't just me
Qui la regardait, j'riais aussi
Who watched her, I laughed too
Sans savoir pourquoi
Without knowing why
Quand j'regardais Julia
When I looked at Julia
À la fête foraine, on s'est retrouvés
At the funfair, we met
Tiré à la carabine, j'étais posté à côté
Shooting gallery, I was standing next to her
Au bord de l'estuaire
By the estuary
Elle était belle, on était fiers
She was beautiful, we were proud
J'regardais Julia
I was watching Julia
Se retourner au son du choc
Turning around at the sound of the clash
Des métaux usés
Of worn-out metals
L'argent des montres en toc
The silver of fake watches
La magie, on y croyait
The magic, we believed in it
C'est l'ombre et la lumière
It's the shadow and the light
La moindre chose qui nous éclaire
The slightest thing that illuminates us
Ta main sur mon épaule
Your hand on my shoulder
Entre les trains fantôme
Between the ghost trains
Avant la fin des vacances d'automne
Before the end of the autumn holidays
Sans rien dire
Without saying a word
J'regardais Julia rire
I watched Julia laugh
J'regardais Julia, Julia, Julia, Julia rire
I watched Julia, Julia, Julia, Julia laugh
J'regardais Julia, Julia
I watched Julia, Julia
Sous la lumière trop forte
Under the light too bright
Pour des nuits pareilles
For nights like these
Des plastiques fatigués
Worn-out plastic
Par des journées au soleil
From days in the sun
Le son qui sature, mais qui ne porte pas
The sound that saturates, but doesn't carry
Aux Jaunes fluo, aux bleus, aux verts, aux fuchsias
To the fluorescent yellows, blues, greens, fuchsias
Et tout vibrait
And everything vibrated
Les couleurs, tout l'air que je me gardais
The colors, all the air I kept for myself
Julia, tu vaux mieux que ça
Julia, you're better than this
Personne ne veut rester ici, en bas
Nobody wants to stay here, down below
J'espère que tu t'es sauvée de
I hope you got away from there
Ta main sur mon épaule
Your hand on my shoulder
Entre les trains fantôme
Between the ghost trains
Avant la fin des vacances d'automne
Before the end of the autumn holidays
Sans rien dire
Without saying a word
J'regardais Julia rire
I watched Julia laugh
J'regardais Julia, Julia, Julia, Julia rire
I watched Julia, Julia, Julia, Julia laugh
J'regardais Julia, Julia
I watched Julia, Julia
Se retourner au son du choc
Turning around at the sound of the clash
Des métaux usés
Of worn-out metals
L'argent des montres en toc
The silver of fake watches
C'était Julia que je regardais
It was Julia I was watching
Julia, je regardais Julia rire
Julia, I watched Julia laugh
Je regardais Julia, Julia, Julia, Julia, Julia rire
I watched Julia, Julia, Julia, Julia, Julia laugh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.