Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - Everything, In My Hands
Everything, In My Hands
Everything, In My Hands
「貴方のようにはなりたくないの」
"I
don't
want
to
become
like
you,"
そしてこの耳を潰したくなる
And
I
want
to
block
out
these
ears
「貴方のようには決してならない」
"I
will
never
be
like
you,"
見事な嘘など踏み付けたくなる
I
want
to
trample
your
magnificent
lies
案外何もかもが
Unexpectedly,
everything
この手に在りそうな気がしてるのに
Seems
like
it
could
be
in
my
hands
「私ならどうにでもなる」と
"I
can
do
it
if
it's
me"
and
手当たり次第放り投げてみる
I
throw
everything
away,
one
after
another
この身体が血を噴き出す程
Until
this
body
bleeds
ぶつかれる壁があればいい
If
there's
a
wall
that
I
can
collide
with
貴方のようにはなりたくないの
"I
don't
want
to
become
like
you,
ずっと内部で高鳴り続けるのは
What
constantly
resonates
inside
貴方が教えた聖書の裏側
Is
the
other
side
of
the
holy
book
that
you
taught
me
"足りなかった"なんてよく在る結末
"It
wasn't
enough,"
is
a
common
conclusion
ねぇいい景色だと思う?
Hey,
do
you
think
it's
a
nice
view?
貴方が愛を押し込んだ瞳に映るのは
What
reflects
in
the
eyes
where
you
poured
your
love
「私ならどうにでもなる」と
"If
it's
me,
I
can
do
anything,"
and
荷物を置いて走り出してみる
I
put
down
my
baggage
and
start
running
説明など敵わないくらい
Explanations
don't
work
as
well
真っすぐに進めればいい
I
just
have
to
go
straight
案外何もかもが
Unexpectedly,
everything
この手に在りそうな気がしてるのに
Seems
like
it
could
be
in
my
hands
いつになればこの仕組みが
When
will
this
mechanism
狂い始めてくれるのだろう?
Start
to
go
haywire?
いつから全ては儚さを
Since
when
has
everything
増して行ったのだろう?
Begun
to
increase
its
emptiness?
「私ならどうにでもなる」と
"If
it's
me,
I
can
do
anything"
and
手当たり次第放り投げてみる
I
throw
everything
away,
one
after
another
この身体が血を噴き出す程
Until
this
body
bleeds
ぶつかれる壁があればいい
If
there's
a
wall
that
I
can
collide
with
ぶつかれる壁があればいい
If
there's
a
wall
that
I
can
collide
with
ぶつかれる壁があればいい
If
there's
a
wall
that
I
can
collide
with
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鬼束 ちひろ, 鬼束 ちひろ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.