Chihiro Onitsuka - BORDERLINE - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - BORDERLINE - Live




BORDERLINE - Live
BORDERLINE - Live
雑音が静けさに変わる瞬間を
The moment when the noise turns into silence
絆が少しずつ欠ける惨劇を
The tragedy of gradually missing links
切り裂けは楽になれた証拠を
The proof of relief is a laceration
どうか見逃さないで
Please don't fail to see it
置き去るのは魔法だけでいい
It's okay to leave only magic
Feel across the borderline
Feel across the borderline
Now you′re saved and you understand
Now you're saved and you understand
さあ神の指を舐めるの
Come on, lick the finger of God
貴方には低音な重さしか見えない
You can only see the low-pitched heaviness
それなら秘密など共有できない
Then I can't share secrets
歯車が音を立てる時には
When the gears make a sound
依存を目覚していて
Addiction is about to wake up
掴んだその手を放して
Let go of the hand you took
Feel across the borderline
Feel across the borderline
Now you're saved and you wake up
Now you're saved and you wake up
さあ この運命を辿るの
Come on, follow this destiny
奪うのが何を害すれば
If I rob, what will it hurt?
世界は歪むのも惜しまずに
The world won't hesitate to distort
Feel across the borderline
Feel across the borderline
Borderline, borderline, borderline
Borderline, borderline, borderline
シナリオも次第に変形を急ぐ
The scenario is also in a hurry to transform
海底も明かりの濡れを思い出す
The bottom of the sea also remembers the wetness of light
ざわめきと今手にした鍵で
With the buzz and the key I have in my hands now
自分が何を起こせる
What can I make happen?
悲しみでも炎でも灯せる
I can light a sorrow or a flame
Feel across the borderline
Feel across the borderline
Now you′re saved and you understand
Now you're saved and you understand
さあ神の指を舐めるの
Come on, lick the finger of God
あらゆる毒がその呼吸「いき」を
Every poison hides in that breath
潜めては攻め合いを求めてる
And seeks to attack
Feel across the borderline
Feel across the borderline
Now youre saved and you
Now you're saved and you
Now youre saved and you
Now you're saved and you
Understand understand
Understand understand
Feel across, feel across the borderline
Feel across, feel across the borderline
Oh oh oh
Oh oh oh
The borderline
The borderline





Writer(s): 鬼束 ちひろ, 羽毛田 丈史, 羽毛田 丈史, 鬼束 ちひろ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.