Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - BORDERLINE - Live
BORDERLINE - Live
BORDERLINE - Live
雑音が静けさに変わる瞬間を
The
moment
when
the
noise
turns
into
silence
絆が少しずつ欠ける惨劇を
The
tragedy
of
gradually
missing
links
切り裂けは楽になれた証拠を
The
proof
of
relief
is
a
laceration
どうか見逃さないで
Please
don't
fail
to
see
it
置き去るのは魔法だけでいい
It's
okay
to
leave
only
magic
Feel
across
the
borderline
Feel
across
the
borderline
Now
you′re
saved
and
you
understand
Now
you're
saved
and
you
understand
さあ神の指を舐めるの
Come
on,
lick
the
finger
of
God
貴方には低音な重さしか見えない
You
can
only
see
the
low-pitched
heaviness
それなら秘密など共有できない
Then
I
can't
share
secrets
歯車が音を立てる時には
When
the
gears
make
a
sound
依存を目覚していて
Addiction
is
about
to
wake
up
掴んだその手を放して
Let
go
of
the
hand
you
took
Feel
across
the
borderline
Feel
across
the
borderline
Now
you're
saved
and
you
wake
up
Now
you're
saved
and
you
wake
up
さあ
この運命を辿るの
Come
on,
follow
this
destiny
奪うのが何を害すれば
If
I
rob,
what
will
it
hurt?
世界は歪むのも惜しまずに
The
world
won't
hesitate
to
distort
Feel
across
the
borderline
Feel
across
the
borderline
Borderline,
borderline,
borderline
Borderline,
borderline,
borderline
シナリオも次第に変形を急ぐ
The
scenario
is
also
in
a
hurry
to
transform
海底も明かりの濡れを思い出す
The
bottom
of
the
sea
also
remembers
the
wetness
of
light
ざわめきと今手にした鍵で
With
the
buzz
and
the
key
I
have
in
my
hands
now
自分が何を起こせる
What
can
I
make
happen?
悲しみでも炎でも灯せる
I
can
light
a
sorrow
or
a
flame
Feel
across
the
borderline
Feel
across
the
borderline
Now
you′re
saved
and
you
understand
Now
you're
saved
and
you
understand
さあ神の指を舐めるの
Come
on,
lick
the
finger
of
God
あらゆる毒がその呼吸「いき」を
Every
poison
hides
in
that
breath
潜めては攻め合いを求めてる
And
seeks
to
attack
Feel
across
the
borderline
Feel
across
the
borderline
Now
youre
saved
and
you
Now
you're
saved
and
you
Now
youre
saved
and
you
Now
you're
saved
and
you
Understand
understand
Understand
understand
Feel
across,
feel
across
the
borderline
Feel
across,
feel
across
the
borderline
The
borderline
The
borderline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鬼束 ちひろ, 羽毛田 丈史, 羽毛田 丈史, 鬼束 ちひろ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.