Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - MAGICAL WORLD - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MAGICAL WORLD - Live
ВОЛШЕБНЫЙ МИР - Концертная запись
私は私を愛せないまま
Я
не
могу
полюбить
себя,
いつでも次のページを捲るから
Ведь
всегда
листаю
дальше,
また一つ季節を見落とす
И
снова
пропускаю
мгновенье,
その途中に貴方がいた
А
ты
был
где-то
рядом.
呪文を唱えれば何かになれる
Произнесу
заклинанье
и
кем-то
стану,
簡単なことはたくさんある
Многое
даётся
легко,
「そうだね」と小さく笑う
«Да,
верно»,
– тихонько
смеюсь
я,
その頃に誰か触れたの
Кто-то
коснулся
меня
тогда.
I′m
kissing
you
and
kiss
me
baby
Я
целую
тебя,
поцелуй
меня,
милый,
Magical
man
Волшебник
мой,
ひとのように振る舞えなくて泣いてた
Я
плакала,
не
умея
вести
себя
как
все,
I
found
you
and
you
found
me
too
in
magical
world
Я
нашла
тебя,
и
ты
нашёл
меня
в
волшебном
мире.
真っ直ぐに想うことはなぜ寂しいの
Почему
так
грустно
любить
всем
сердцем?
私はあたしを許せないまま
Я
не
могу
простить
себя,
シングルを無視して生きてゆくけど
Живу,
игнорируя
одиночество,
この腕を包んで放さない
Но
ты
обнимаешь
меня,
не
отпуская,
貴方の手が大きかったり
Твои
руки
такие
большие.
I'm
kissing
you
and
kiss
me
baby
Я
целую
тебя,
поцелуй
меня,
милый,
Magical
man
Волшебник
мой,
温かさには敵わなくて
泣いてた
Не
в
силах
противостоять
теплу,
я
плакала,
I
found
you
and
you
found
me
too
in
magical
world
Я
нашла
тебя,
и
ты
нашёл
меня
в
волшебном
мире.
涙だけが雨のようになぜ溢れるの
Почему
слёзы
льются,
как
дождь?
あとどれくらい感じれば良いのだろう
Сколько
ещё
мне
нужно
чувствовать?
闇が明けるとき
Когда
рассвет
прогонит
тьму,
嘘を数え上げるとき
Когда
буду
считать
все
свои
лжи,
あとどれくらい目をつぶれば良いのだろう
Сколько
ещё
мне
нужно
закрывать
глаза?
I′m
kissing
you
and
kiss
me
baby
Я
целую
тебя,
поцелуй
меня,
милый,
Magical
man
Волшебник
мой,
ひとのように振る舞えなくて泣いてた
Я
плакала,
не
умея
вести
себя
как
все,
I
found
you
and
you
found
me
too
in
magical
world
Я
нашла
тебя,
и
ты
нашёл
меня
в
волшебном
мире.
真っ直ぐに想うことはなぜ寂しいの
Почему
так
грустно
любить
всем
сердцем?
I'm
kissing
you
and
kiss
me
baby
Я
целую
тебя,
поцелуй
меня,
милый,
Magical
man
Волшебник
мой,
温かさには敵わなくて
泣いてた
Не
в
силах
противостоять
теплу,
я
плакала,
I
found
you
and
you
found
me
too
in
magical
world
Я
нашла
тебя,
и
ты
нашёл
меня
в
волшебном
мире.
涙だけが雨のようになぜ溢れるの
Почему
слёзы
льются,
как
дождь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鬼束 ちひろ, 鬼束 ちひろ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.