Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - 悪戯道化師 (いたずらピエロ)
悪戯道化師 (いたずらピエロ)
Jester’s Pranks
愛の様など語れない
I
can't
talk
about
things
like
love,
今宵もルージュは拭えない
Even
tonight
I
can't
wipe
away
my
lipstick,
巧みで賢明なお辞儀をひとつふたつ
I
give
one
skillful,
clever
bow
after
another,
心はいつだって偽物に
But
my
heart
is
always
a
fake,
そしてダンスは迷う様に
And
my
dance
is
like
wandering,
溺れぬ本音や拍手という名のうわべで
Drowning
in
unspoken
feelings
and
superficial
applause,
から操りから操られて
Manipulated,
manipulating,
だましだまされて
Tricking
and
being
tricked,
おどけ跡の哀しき白昼夢
A
sad
daydream
in
the
aftermath
of
my
clownish
play,
正直で否めない
Honest
but
undeniable,
それは誰のせい
Whose
fault
is
it?
悪戯な道化師の涙音
The
sound
of
the
jester's
mischievous
tears
町から離れた遠い昨日
Yesterday,
far
and
distant
from
town,
寂しさで飛び込んだ輪の炎
Loneliness
drove
me
to
leap
into
the
fiery
ring
気持ちを隠せばああ傷みをなでる
Hide
my
feelings
and
you
caress
my
wound,
寂しくて寂しがられて
Lonely
yet
yearning,
求めて求められて
Sought
and
sought
after,
響く鼓動いつかの堕落論
My
heartbeat
echoes
the
old
theory
of
decline
信じ過ぎ嘘になり
Trust
becomes
a
lie,
悪戯な道化師
The
jester's
prank,
おお
声のないサーカスで
Oh,
tonight
in
a
silent
circus,
ララ
日々がぐらついては
La
la,
my
life
keeps
faltering,
暴かれるのは嫌
I
hate
to
be
exposed,
脱がされるのは嫌
I
hate
to
be
stripped
bare
そう
このまま生きて行こうとしても
Even
so,
if
I
continue
to
live
this
way,
から操りから操られて
Manipulated,
manipulating,
だましてだまされて
Tricking
and
being
tricked,
おどけ跡の哀き白昼夢
A
sad
daydream
in
the
aftermath
of
my
clownish
play,
正直で否めない
Honest
but
undeniable,
それは誰のせい
Whose
fault
is
it?
悪戯な道化師
The
jester's
prank,
寂しくて寂しがられて
Lonely
yet
yearning,
求めて求められて
Sought
and
sought
after,
響く鼓動いつかの堕落論
My
heartbeat
echoes
the
old
theory
of
decline
信じ過ぎ嘘になり
Trust
becomes
a
lie,
それは誰のせいに
Whose
fault
is
it?
悪戯な道化師の涙音
The
sound
of
the
jester's
mischievous
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鬼束 ちひろ, 鬼束 ちひろ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.