Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - Castle - Imitation (Breath of Fire V Dragon Quarter)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castle - Imitation (Breath of Fire V Dragon Quarter)
Castle - Imitation (Breath of Fire V Dragon Quarter)
有害な正しさをその顔に塗るつもりなら
If
you're
gonna
paint
your
face
with
harmful
righteousness
私にも映らずに済む
So
I
won't
see
it
燃え盛る祈りの家に残されたあの憂鬱を
That
gloom,
left
in
the
burning
house
of
prayer
助けたりせずに済む
So
I
won't
help
it
小さな腫瘍は脈を速め
Small
tumors
speed
up
my
pulse
荒々しい愛の指揮が私の旋律を辱める
The
command
of
rough
love
disgraces
my
melody
焼け野原には
選択のカードが散らばる
On
the
scorched
earth,
cards
of
choice
are
scattered
それでも貴方の脳はケースの中に?
And
yet
your
brain
is
in
the
case?
私の怒りを吸い上げるヴィーナス
Venus,
who
sucks
up
my
anger
わずかな覚醒を看取る日々さえ
Even
the
days
when
I
witness
a
little
awakening
愛して
激しさで見失う正義のナーヴァス
Love,
the
nervous
of
justice
I
lose
sight
of
in
the
intensity
生きて
生きて
生きて
Live
Live
Live
生きて
生きて
生きて
Live
Live
Live
完全な醜さで自分を越えて
Go
beyond
yourself
with
complete
ugliness
行けるのなら何度でも泥を纏おう
If
you
can,
get
covered
in
mud
不完全な瞬きで綺麗なもの意外全てを
With
an
incomplete
blink,
extinguish
everything
but
the
beautiful
消すのならこの眼を捨てよう
If
that's
the
case,
let's
throw
away
these
eyes
いつも通りの南風が勇気をさらい
The
usual
south
wind
takes
away
my
courage
乱れに棲み着く鼠達がこの肺を蝕んでく
The
rats
living
in
the
mess
gnaw
at
my
lungs
鏡の中で
遠ざかる確信を追わずに
In
the
mirror,
I
don't
chase
the
conviction
that's
fading
away
それでも貴方の脳はケースの中に?
And
yet
your
brain
is
in
the
case?
私の焦りを吸い上げるヴィーナス
Venus,
who
sucks
up
my
impatience
貴方が似合うと言ったこの杭いの
This
cloth
I
said
you
looked
good
in
ドレスを裂く程の答えと正義のナーヴァス
An
answer
to
tear
the
dress
and
the
nervous
of
justice
生きて
生きて
生きて
Live
Live
Live
生きて
生きて
生きて
Live
Live
Live
海を開けて
二度と振り向かないように
Open
the
sea
so
I
won't
look
back
闇へ続く道でも
後ろなど振り向かないように
On
the
road
to
darkness,
I
won't
look
back
私の怒りを吸い上げるヴィーナス
Venus,
who
sucks
up
my
anger
わずかな覚醒を看取る日々さえ
Even
the
days
when
I
witness
a
little
awakening
愛して
激しさで見失う正義のナーヴァス
Love,
the
nervous
of
justice
I
lose
sight
of
in
the
intensity
生きて
生きて
生きて
Live
Live
Live
生きて
生きて
生きて
Live
Live
Live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takefumi Haketa, Chihiro Onitsuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.