Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - Gensoukyoku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gensoukyoku
Requiem for the Strings
弦葬曲
Requiem
for
the
Strings
隠し通した嘘を
盗んだこと
The
lie
I
kept
hidden,
the
thing
I
stole,
貴方は笑って許したの
You
laughed
it
off
and
forgave
me.
露む熱帯夜はいつかのこと
The
tropical
night
when
it
was
revealed,
I,
私は裸足でひざまずいた
Knelt
on
the
ground
barefoot.
逃げても独り
Running
away,
I'm
alone.
追いかけても独り
Chasing
after
you,
I'm
alone.
惨めで儚くてまるで小鳥
Pathetic
and
ephemeral,
like
a
small
bird.
千切れた心は羽根となれ飛んでゆけ
My
broken
heart,
become
feathers
and
fly
away.
貴方の元からどんどん離れてゆけ
Farther
and
farther
away
from
you.
どうせ消えて燃える口づけとなれ
Become
a
kiss
that
will
fade
away.
忘れてしまえる傷口となれ
Become
a
wound
that
can
be
forgotten.
息を殺して
それでもつまずく
Holding
my
breath,
I
still
stumble.
傾いていた
愛を許したの
The
love
that
was
tilting,
I
accepted
it.
奇妙な旅路を振り切ってゆく
Shaking
off
the
strange
journey.
いつでも探り合って終わって行った
We
always
ended
up
searching
for
each
other.
剥がれた想いは屑となれ錆びてゆけ
My
peeled-off
feelings,
become
trash
and
rust.
私の元からどんどん薄れてゆけ
Farther
and
farther
away
from
me.
どうせ堕ちる運命(さだめ)に身を任せ
Resigning
myself
to
the
fate
of
falling,
壊れてしまえる二人となれ
Become
two
who
can
be
broken.
泣く事も最後は華となるの?
Will
crying
become
a
flower
in
the
end?
すがる事も最後は華となるの?
Will
clinging
become
a
flower
in
the
end?
貴方の罠
私の罠
Your
trap,
my
trap,
もう声にもなれない
No
longer
can
I
speak.
千切れた心は羽根となれ飛んでゆけ
My
broken
heart,
become
feathers
and
fly
away.
貴方の元からどんどん離れてゆけ
Farther
and
farther
away
from
you.
どうせ消えて燃える口づけとなれ
Become
a
kiss
that
will
fade
away.
忘れてしまえる傷口となれ
Become
a
wound
that
can
be
forgotten.
剥がれた想いは屑となれ錆びてゆけ
My
peeled-off
feelings,
become
trash
and
rust.
私の元からどんどん薄れてゆけ
Farther
and
farther
away
from
me.
どうせ堕ちる運命(さだめ)に身を任せ
Resigning
myself
to
the
fate
of
falling,
壊れてしまえる二人となれ
Become
two
who
can
be
broken.
壊れてしまえる二人となれ
Become
two
who
can
be
broken.
忘れてしまえる傷口となれ
Become
a
wound
that
can
be
forgotten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鬼束 ちひろ, 鬼束 ちひろ
Album
Syndrome
date de sortie
01-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.