Chihiro Onitsuka - VENUS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - VENUS




VENUS
VENUS
何も知ろうとせずに 生きてきた
Without knowing anything, I lived
空を飛べなくなるのは
Because not being able to fly in the sky
哀しいことだから
Is a sad thing
この声などあげよう
I will raise my voice
誰かが望むならば
If someone wishes for it
守り拔いてきたものは
What I have been protecting
そんなものじゃないから
Is not such a thing
本当の夜を越えるとき
When I overcome the real night
本当の痛みがわかるとき
When I understand the real pain
この世の儚さと
When I see the transience of this world
美しさを目にするとき
And its beauty
私はひとりで
I, alone
この地に立つ事を選ぶだろう
Will choose to stand on this ground
兩腕を広げて 心を燃やして
With my arms wide open, and my heart burning
学ぶことが怖くて 逃げ続けた
I was afraid to learn, and I kept running
自由さえ窮屈なのを
Even freedom was suffocating
伝えきれられずに
I couldn't convey it
全てを感じてゆこう
I will feel everything
今までもそしてこれからも
From now on, and forever
変わってゆくその真ん中で
In the midst of all that changing
微笑んでいたいから
Because I want to smile
本当の夢が叶うとき
When my real dream comes true
本当の言葉が伝うとき
When my real words are conveyed
この世の優しさと
When I see the kindness of this world
純粹さを目にするとき
And its purity
私はひとりで
I, alone
愛を連れる事を選ぶだろう
Will choose to carry love
兩腕を広げて 心を燃やして
With my arms wide open, and my heart burning
傷口が開いたなら
If my wound opens
塞がるまで走ればいい
I will just run until it heals
どこへでも繋がる道を
To the path that leads everywhere
繋がる意味を 繋がる光を
To the meaning of connection, to the light of connection
本当の夜を越えるとき
When I overcome the real night
本当の痛みがわかるとき
When I understand the real pain
この世の儚さと
When I see the transience of this world
美しさを目にするとき
And its beauty
私はひとりで
I, alone
この地に立つ事を選ぶだろう
Will choose to stand on this ground
兩腕を広げて 心を燃やして
With my arms wide open, and my heart burning
本当の夢が叶うとき
When my real dream comes true
本当の言葉が伝うとき
When my real words are conveyed
この世の優しさと
When I see the kindness of this world
純粹さを目にするとき
And its purity
私はひとりで
I, alone
愛を連れる事を選ぶだろう
Will choose to carry love
兩腕を広げて 心を燃やして
With my arms wide open, and my heart burning





Writer(s): 鬼束 ちひろ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.