Chihiro Onitsuka - everyhome - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chihiro Onitsuka - everyhome




everyhome
everyhome
夢が醒めない事を
Never waking up from a dream
きっと責め続けたのだろう
I must have been reprimanding myself all the time
まだ今は来ない次の列車を待つ
I wait for the next train that hasn't arrived yet
弱さを許さないでと
Not allowing myself any weakness
誰かの想いが零れる時
When someone's feelings overflow
世界は鼓動を重ねる まるで嘘みたいに
The world pulsates with a heartbeat, as if it's a lie
GOIN′ON GOIN'ON
GOIN′ON GOIN′ON
何処かへさらってしまうなら
If it's taking me somewhere
Everyhome
Everyhome
それは小さな風のように
It's like a gentle breeze
揺れる樹々の音は
The sound of swaying trees
とても貴方には頼りなくて
Is so unreliable to you
だから旅の終わりさえ信じられない
That's why I can't believe even the end of the journey
GOIN′ON GOIN'ON
GOIN′ON GOIN'ON
何処かへさらってしまうならe
If it's taking me somewhere
Veryhome
Veryhome
それは小さな風のように
It's like a gentle breeze
それぞれの影 願い事が
Each person's shadow, wishes
何故夜を飲み込んで行ける
Why can they swallow the night?
どれ程の景色を追い越せれば
How much scenery would I need to pass
降る雨を 咲く花を そこに連れて行ける
To take the falling rain and blooming flowers there?
少しだけ何か話を
Just talk a little
そしてこの路を歩いて行く
And walk this path
帰る家を探すためなんかじゃなくて
Not to find a home to return to
GOIN'ON GOIN′ON
GOIN′ON GOIN′ON
何処かへさらってしまうなら
If it's taking me somewhere
Everyhome
Everyhome
それは小さな風のように
It's like a gentle breeze
GOIN′ON GOIN'ON
GOIN′ON GOIN'ON
確かな自分を守るのは
Protecting my true self
Everyhome
Everyhome
そっと在るだけの力で
With a power that just exists
ずっと誰かの隣りには
Always next to someone
眠れないのを
Who can't sleep
それは言葉や理由にも
It can't be replaced with words or reasons
代われないでいるのを
That I can't
GOIN′ON GOIN'ON
GOIN′ON GOIN'ON
Everyhome
Everyhome
GOIN′ON
GOIN′ON
夢が醒めない事
Never waking up from a dream
きっと責め続けたのだろう
I must have been reprimanding myself all the time
まだ今は来ない次の列車を待つ
I wait for the next train that hasn't arrived yet





Writer(s): Onitsuka Chihiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.