Paroles et traduction Chikis RA - Miedo a Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miedo a Nada
Fear of Nothing
A
ver,
quiero
ver
a
esos
que
quieren
que
me
lleve
la
verga,
no
se
va
a
hacer
Let's
see,
I
want
to
see
those
who
want
me
to
get
screwed,
it's
not
gonna
happen
Quiero
beber
un
jarabe
pa'
la
tos
pa'
que
se
me
olvide
lo
que
pasó
ayer
I
want
to
drink
some
cough
syrup
so
I
can
forget
what
happened
yesterday
Ando
bien
desesperado,
sacándome
de
la
mente
a
esos
que
quieren
joder
I'm
desperate,
getting
those
who
want
to
mess
with
me
out
of
my
mind
Si
sabes
cómo
está
el
pinche
pedo,
perro,
dígame
por
qué
siempre
quiere
morder
If
you
know
what
the
damn
deal
is,
dog,
tell
me
why
you
always
want
to
bite
Ya
se
la
sabe
que
sigo
en
el
ruedo
You
already
know
I'm
still
in
the
ring
'Orita
que
puedo,
miedo
a
nada
Now
that
I
can,
fear
of
nothing
Namás
porque
se
me
hinchan
los
huevos
Just
because
my
balls
are
swelling
Se
armó
con
los
homies
la
carne
asada
We
had
a
barbecue
with
the
homies
Con
la
plebada
que
no
deja
abajo
With
the
crowd
that
doesn't
let
me
down
Por
más
que
fume,
nunca
me
malviajo
No
matter
how
much
I
smoke,
I
never
get
sick
Viajo
en
la
nube
y
de
arriba
no
bajo
I
travel
in
the
clouds
and
I
don't
come
down
from
above
Nunca
se
me
sube,
tiro
lado
bajo
It
never
gets
to
my
head,
I
throw
low
Wachate
cómo
hasta
el
colorete
Watch
how
even
the
blush
Como
Messi
soy
el
que
la
mete
Like
Messi,
I'm
the
one
who
puts
it
in
Pero
no
se
la
dé
de
valiente
But
don't
act
brave
Porque
le
pueden
tumbar
todos
los
dientes
Because
they
can
knock
out
all
your
teeth
Bien
malvivientes,
así
la
pasamos
Very
thugs,
that's
how
we
spend
it
Queremos
cambiar,
pero
nunca
cambiamos
We
want
to
change,
but
we
never
change
Mejor
ni
le
mueva
que
no
nos
dejamos
Better
not
move
it
because
we
don't
let
ourselves
Soy
de
Monte
Loco
y
acá
radicamos
I'm
from
Monte
Loco
and
here
we
reside
Por
los
barrios
andamos
fumando,
ja,
ja
Through
the
neighborhoods
we
go
smoking,
ha,
ha
Ya
estoy
quedando
en
el
avión
I'm
already
staying
on
the
plane
Por
estos
lados
muertes
a
diario
Around
here
deaths
daily
Y
en
la
calle
puro
pabellón
And
in
the
street
pure
pavilion
Por
los
barrios
andamos
fumando,
ja,
ja
Through
the
neighborhoods
we
go
smoking,
ha,
ha
Ya
estoy
quedando
en
el
avión
I'm
already
staying
on
the
plane
Por
estos
lados
muertes
a
diario
Around
here
deaths
daily
Y
en
la
calle
puro
pabellón
And
in
the
street
pure
pavilion
Mira
lo
que
te
voy
a
decir
Look
what
I'm
going
to
tell
you
Yo
vengo
de
abajo
y
no
voy
a
mentir
I
come
from
below
and
I'm
not
going
to
lie
Así
soy
yo
y
así
voy
a
seguir
That's
how
I
am
and
that's
how
I'm
going
to
continue
Oye,
homeboy,
no
me
hagas
dormir
Hey,
homeboy,
don't
make
me
sleep
Porque
hay
muchos
que
se
quieren
lucir
Because
there
are
many
who
want
to
show
off
Namás
los
escucho,
yo
ando
en
mi
trip
I
just
listen
to
them,
I'm
on
my
trip
Porque
mezclo
el
jarabe
con
la
weed
Because
I
mix
the
syrup
with
the
weed
Quiero
salir
de
esta
shit
I
want
to
get
out
of
this
shit
Ando
pendido
machín
I'm
hanging
dude
Ando
en
mi
pinche
alucín
I'm
in
my
damn
hallucination
Y
cada
fin
tomo
y
me
fumo
la
green
And
every
weekend
I
drink
and
smoke
the
green
Si
se
quiere
aventar
un
tiro,
vamos
al
ring
If
you
want
to
take
a
shot,
let's
go
to
the
ring
Pa'
que
de
una
vena
se
arme
el
guiso
So
that
the
stew
is
made
from
a
vein
A
ver
quién
toca
primero
el
piso
Let's
see
who
touches
the
floor
first
No
me
cotizo,
yo
soy
macizo
I
don't
quote
myself,
I'm
solid
Hasta
en
la
pinche
calle
me
atizo
Even
on
the
damn
street
I
hit
myself
Pa'
que
de
una
vena
se
arme
el
guiso
So
that
the
stew
is
made
from
a
vein
A
ver
quién
toca
primero
el
piso
Let's
see
who
touches
the
floor
first
No
me
cotizo,
yo
soy
macizo
I
don't
quote
myself,
I'm
solid
Hasta
en
la
pinche
calle
me
atizo
Even
on
the
damn
street
I
hit
myself
Y
no
me
falte
al
respeto
And
don't
disrespect
me
La
poli
me
atora
y
aunque
traigo
un
queto
The
police
stop
me
and
even
though
I'm
carrying
a
cheese
Le
doy
una
gorda,
ya
soy
pinto,
viejo
I
give
her
a
fat
one,
I'm
already
pinto,
old
man
De
nadie
me
dejo,
pos
no
soy
pendejo
I
don't
let
anyone,
well,
I'm
not
stupid
Le
salgo
a
la
calle
cuando
ando
fuma'o
I
go
out
to
the
street
when
I'm
smoked
Ojos
pelones,
pero
desvela'o
Bald
eyes,
but
awake
Vivo
el
presente,
a
la
verga
el
pasa'o
I
live
the
present,
to
hell
with
the
past
Y
a
mí
nunca
me
veras
todo
amargado
And
you
will
never
see
me
all
bitter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.