Paroles et traduction Chikis RA - Psicotronic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así
como
existe
lo
malo,
también
lo
bueno,
también
lo
bueno
Just
as
there's
bad,
there's
good
too,
yeah,
there's
good
Existe
el
bien,
también
el
mal
es
de
a
huevo
(ODK
en
el
beat),
es
de
a
huevo
There's
good,
there's
also
bad,
it's
a
given
(ODK
on
the
beat),
it's
a
given
Me
bendice
un
ángel
que
no
puedo
verlo,
no
puedo
verlo
An
angel
blesses
me,
but
I
can't
see
him,
can't
see
him
Es
mi
Santa
Muerte
que
me
cuida
del
cielo,
del
cielo
It's
my
Santa
Muerte
who
watches
over
me
from
heaven,
from
heaven
Diario
ando
bien
psicotronic
Every
day
I'm
feeling
psychotronic
Veloz
como
Speedy
me
la
pela
el
Sonic
Fast
as
Speedy,
I
don't
give
a
damn
like
Sonic
Como
Mario,
me
chingo
unos
hongos
pa′
la
inspiración
Like
Mario,
I
eat
some
mushrooms
for
inspiration
¿Tú
quién
crees
que
compone?
Who
do
you
think
is
composing?
Cada
que
me
llega
mi
salario,
me
pongo
bien
pedo
con
tres
caguamones
Every
time
I
get
my
paycheck,
I
get
wasted
with
three
buddies
Me
gusta
la
vida
sin
lujos,
como
calla'o
y
me
caen
bendiciones
I
like
the
simple
life,
keeping
quiet
and
blessings
come
to
me
Cada
que
los
hocicones
hablan
Every
time
the
loudmouths
talk
Se
comen
las
moscas
llenas
de
cagada
They
eat
flies
full
of
shit
Solo
escucho
que
la
perra
ladra
I
only
hear
the
bitch
barking
Pero
ni
me
muerde,
se
queda
paniqueada
But
she
doesn't
even
bite,
she's
just
panicked
No
me
sacan
de
la
pinche
jugada,
ya
tengo
callo
en
el
callo
They
can't
take
me
out
of
the
damn
game,
I'm
already
calloused
Le
canto
pa′l
barrio,
te
canto
balada
y
en
cualquier
gallera
soy
el
mejor
gallo
I
sing
for
the
hood,
I
sing
ballads,
and
in
any
cockfight,
I'm
the
best
rooster
De
mayo
a
mayo
siempre
rifando
From
May
to
May,
always
winning
No
tengo
disquera
ni
sueno
en
la
radio
I
don't
have
a
label,
I'm
not
on
the
radio
Del
barrio
pa'l
barrio
en
modo
legendario
From
the
hood
to
the
hood,
in
legendary
mode
Aquí
traigo
mi
cuete,
neta
como
comisario
I
got
my
gun
here,
seriously,
like
a
sheriff
Ah,
hasta
fuera
de
horario
Ah,
even
after
hours
Te
consigo
cheve
todo
el
calendario
I
can
get
you
beer
all
year
round
Es
un
calvario
todo
el
vecindario
The
whole
neighborhood
is
a
Calvary
Póngase
trucha
que
he
tumbado
a
varios
Watch
out,
I've
taken
down
several
Así
como
existe
lo
malo,
también
lo
bueno,
también
lo
bueno
Just
as
there's
bad,
there's
good
too,
yeah,
there's
good
Existe
el
bien,
también
el
mal
es
de
a
huevo,
es
de
a
huevo
There's
good,
there's
also
bad,
it's
a
given,
it's
a
given
Me
bendice
un
ángel
que
no
puedo
verlo,
no
puedo
verlo
An
angel
blesses
me,
but
I
can't
see
him,
can't
see
him
Es
mi
Santa
Muerte
que
me
cuida
del
cielo,
del
cielo
It's
my
Santa
Muerte
who
watches
over
me
from
heaven,
from
heaven
Por
la
calle
me
miras
placoso
You
see
me
on
the
street,
looking
rough
Todo
rayado,
modo
latoso
All
scratched
up,
annoying
mode
Mucha
gente
quiere
verme
en
el
pozo
Many
people
want
to
see
me
in
the
hole
Pero
aquí
sigo
y
el
vivo
al
gozo
But
I'm
still
here,
and
I'm
living
it
up
Estilo
mafioso,
estilo
real
Mafia
style,
real
style
No
soy
famoso,
¿quiubo,
carnal?
I'm
not
famous,
what's
up,
bro?
Yo
soy
normal
y
me
porto
igual
I'm
normal
and
I
act
the
same
Si
se
porta
mal,
pos
me
porto
mal
If
you
act
bad,
well,
I
act
bad
Estilo
letal
directo
a
la
vena
Lethal
style,
straight
to
the
vein
A
los
chavalas
los
mando
a
la
verga
I
send
the
punks
to
hell
El
perro
es
bravo
y
le
pateas
la
reja
The
dog
is
fierce,
and
you
kick
the
fence
Son
bien
chismosos,
namás
para
oreja
They're
so
nosy,
just
for
the
gossip
En
vez
de
que
aprendan
la
moraleja
Instead
of
learning
the
lesson
Yo
si
sé
lo
que
es
estar
tras
la
reja
I
know
what
it's
like
to
be
behind
bars
Porque
color
negra
siempre
es
la
oveja
Because
the
black
sheep
is
always
black
A
mí
no
me
gana
ni
haciendo
pareja
They
can't
beat
me,
even
as
a
couple
Gente
pendeja,
esa,
la
que
se
deja
Stupid
people,
those
who
let
themselves
be
Les
traigo
este
flow
con
rima
compleja
I
bring
you
this
flow
with
complex
rhymes
Pinche
rimaniaca
que
anda
manejando
Damn
rhyme
maniac
who's
driving
Yo
sin
jalar
ando
facturando
I'm
making
money
without
even
working
Así
como
existe
lo
malo,
también
lo
bueno,
también
lo
bueno
Just
as
there's
bad,
there's
good
too,
yeah,
there's
good
Existe
el
bien,
también
el
mal
es
de
a
huevo,
es
de
a
huevo
There's
good,
there's
also
bad,
it's
a
given,
it's
a
given
Me
bendice
un
ángel
que
no
puedo
verlo,
no
puedo
verlo
An
angel
blesses
me,
but
I
can't
see
him,
can't
see
him
Es
mi
Santa
Muerte
que
me
cuida
del
cielo,
del
cielo
It's
my
Santa
Muerte
who
watches
over
me
from
heaven,
from
heaven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.