Paroles et traduction Chikis RA - No Van a Poder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Van a Poder
They Won't Be Able To
No
van
a
poder
hacer
nada
contra
mi
persona
They
won't
be
able
to
do
anything
against
me
Quieren
morder
al
perro
que
no
perdona
They
want
to
bite
the
dog
that
doesn't
forgive
Se
prendio
el
cerro
de
esta
zona
The
hill
of
this
area
caught
fire
Me
cae
mal
la
gente
fanfarrona
I
hate
show-off
people
El
homie
quiere
un
toque
yo
me
lanzo
y
lo
conecto
The
homie
wants
a
hit,
I
roll
up
and
connect
it
Se
siente
con
madre
cuando
te
pega
el
efecto
He
feels
cool
when
the
effect
hits
you
Aqui
nadie
es
perfecto,
nadie
hace
lo
correcto
Nobody's
perfect
here,
nobody
does
the
right
thing
Te
aplasto
en
el
suelo
como
si
fueras
insecto
I'll
crush
you
on
the
ground
like
an
insect
Te
escupo
veneno
bueno
en
la
cara
directo
I
spit
poison
straight
in
your
face
Todos
ya
saben
que
la
mota
me
cuaja
un
resto
Everybody
knows
that
weed
gives
me
a
ton
of
energy
Que
si
no
la
fumo
a
todas
horas
me
molesto
If
I
don't
smoke
it
every
hour,
I
get
upset
Ni
la
chora
deja
moneda
homie
te
lo
apuesto
Not
even
the
gold
digger
will
leave
a
tip,
man,
I
bet
you
Esto
no
se
acaba,
esto
acaba
de
comenzar
This
isn't
over,
this
is
just
the
beginning
Donde
sea
que
ando
la
poli
me
quiere
parar
Everywhere
I
go,
the
police
want
to
stop
me
Por
como
me
visto
pero
a
mi
me
da
igual
Because
of
the
way
I
dress,
but
I
don't
care
Me
fascina
e
pisto
y
lo
que
me
haga
alucinar
I
love
the
liquor
and
whatever
makes
me
hallucinate
Quemando
neuronas,
que
tanto
puede
quedar
Burning
brain
cells,
how
much
can
be
left
Rolame
un
malboro
se
requiere
rebotar
Roll
me
a
Marlboro,
I
need
to
bounce
A
lo
que
sea
le
atoro
pal
que
se
quiera
topar
I'll
smash
anything
that
wants
to
mess
with
me
Fuera
de
monteking
siempre
estoy
para
accionar
Outside
Monteking
I'm
always
ready
to
act
No
van
a
poder
hacer
nada
contra
mi
persona
They
won't
be
able
to
do
anything
against
me
Quieren
morder
al
perro
que
no
perdona
They
want
to
bite
the
dog
that
doesn't
forgive
Se
prendio
el
cerro
de
esta
zona
The
hill
of
this
area
caught
fire
Me
cae
mal
la
gente
fanfarrona
I
hate
show-off
people
Me
gustan
las
alturas
quiero
llegar
a
la
sima
I
like
heights,
I
want
to
reach
the
top
Ya
paso
lo
malo
ahora
lo
bueno
se
aproxima
The
bad
has
passed,
now
the
good
is
approaching
En
la
bolsa
traigo
el
clavo
conmigo
no
se
castiga
I
carry
the
nail
in
my
pocket,
it's
not
a
punishment
Como
nopal
mexicano
si
se
me
arrima
se
espina
Like
a
Mexican
cactus,
if
you
get
close,
it'll
prick
you
De
leyenda
marihuano
cuando
piso
una
tarima
A
marijuana
legend
when
I
step
on
stage
Que
se
siente
estar
abajo
se
les
volteo
la
tortilla
How
does
it
feel
to
be
on
the
bottom,
the
tables
have
turned
on
you
Se
cambiaron
los
papeles
ya
dio
fruto
la
semilla
The
roles
have
changed,
the
seed
has
born
fruit
Pero
si
me
pongo
vegas
puedo
ser
tu
pesadilla
But
if
I
get
mad,
I
can
be
your
nightmare
Te
pongo
de
rodillas
pa
que
me
rezes
un
rezo
I'll
put
you
on
your
knees
so
you
can
pray
to
me
No
me
haces
ni
cosquillas
menos
me
llegas
al
peso
You
don't
even
tickle
me,
you
don't
even
weigh
me
down
Bien
prendido
porque
me
gusta
todo
en
exceso
I'm
high
because
I
like
everything
in
excess
Ya
te
la
sabes
que
siempre
traigo
con
queso
You
already
know
that
I
always
carry
cheese
Asi
que
no
vengas
a
decirme
que
onda
con
eso
So
don't
come
to
me
and
say
what's
up
with
that
Regrese
mas
duro
que
el
yeso
I
came
back
harder
than
cement
Sin
tirar
aceite
te
confieso
Without
spilling
oil,
I
confess
Que
el
chaparro
anda
de
regreso
That
the
shorty
is
back
No
van
a
poder
hacer
nada
contra
mi
persona
They
won't
be
able
to
do
anything
against
me
Quieren
morder
al
perro
que
no
perdona
They
want
to
bite
the
dog
that
doesn't
forgive
Se
prendio
el
cerro
de
esta
zona
The
hill
of
this
area
caught
fire
Me
cae
mal
la
gente
fanfarrona
I
hate
show-off
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.