Chikuzen Sato - amanogawa (2008.Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chikuzen Sato - amanogawa (2008.Remix)




amanogawa (2008.Remix)
The Milky Way (2008 Remix)
防波堤でねそべったら
As I lie down by the breakwater
夜空に落ちそうになった
I feel like I'm falling into the night sky
つないだ手をポケットで
With our hands clasped tightly in my pockets
おもわずギュッと握りしめた
I can't help but squeeze your hand tightly
来年の今頃には
By this time next year
僕らはどうしているだろう
I wonder what we'll be like
流れ星をまたひとつ
Even if we find another shooting star
見つけても かなわない
It'll never be the same again
願いは... 星屑になりあの川に
My wish... will become a star and flow into that river
流れてゆく 流されてゆく 永遠に
To be carried away forever
七月の夜空に 君は吸い込まれる
Under the July night sky, you're lost in thought
まばたきもしないで 遠くを見つめたまま
Your eyes glued to the distance, unblinking
もう二度とあえないなら いっそ自由なのかな
If we can never be together again, perhaps we can both be free
どうしようもない でも 僕は君を待つでしょう
It's hopeless, but I'll wait for you
ジュウタイの道路を避けて
Avoiding the crowded roads
地図でぬけみちを探して
Searching for a shortcut on the map
迷路の街じゃ二人は
In the maze of the city, we've both
こんなにも色褪せてゆくね
Lost our way
それぞれの場所に戻り
As we each return to our own lives
苦手な生活にうもれる
We'll be consumed by our ordinary existence
寝過ごした夕焼けが
I missed the sunset this evening
ただやけに せつなくて
And it makes me unbearably sad
僕から... 電話をしない約束を
I... promised myself I wouldn't call
守られずに 守れるはずもないくせに
But I couldn't keep it, and of course I knew I wouldn't
もう一度だけでいい もっと自由なはずさ
Just one more time, I need you to be free
僕たちは誰かの心をキズつけても
Even if we hurt someone else's heart
どうしようもないよね どうしようもないんだよね
It's hopeless, isn't it? It's hopeless
のみこんだ言葉は 溜め息にもならない
The words I swallowed won't even become a sigh
僕らは星屑になり あの川に
We'll become stars and flow into that river
流れてゆく 流されてゆく 永遠に
To be carried away forever
七月の夜空に 君は吸い込まれる
Under the July night sky, you're lost in thought
カラダだけ残して 遠くを見つめたまま
Only your body remains, your eyes fixed on the distance
どうしようもないほど 僕は君が好きで
I can't help but love you so much
どうしようもないのに 僕は君を待つでしょう
But it's hopeless, and I'll wait for you





Writer(s): Skoop, skoop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.