Chikuzen Sato - ハリウッド・スキャンダル (T-FM「Catch the Pop」から) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chikuzen Sato - ハリウッド・スキャンダル (T-FM「Catch the Pop」から)




ハリウッド・スキャンダル (T-FM「Catch the Pop」から)
Hollywood Scandal (from T-FM's "Catch the Pop")
女とみたらばすぐ誘い出す
If you see a woman, you immediately invite her out
奴が今度の相手と聞いて
When I heard who your next target was
注意をしなよと言いたいけれど
I wanted to warn her, but
あなたよりマシ 君にそう言われそうさ
You're probably going to say I'm better than you
まるでハリウッド・スキャンダル
Like a Hollywood scandal
くっつき離れて
Sticking together, breaking up
愛して 別れる繰り返し
A cycle of love and separation
涙の粒のミラーボール
Tears like the mirror ball of a disco ball
今でも噂を気にするあたり
Even now, you're worried about rumors
爪の先まで びっしり びっしり
Me, I was head over heels in love
爪の先まで 惚れていたのさ
Me, I was madly in love
薬をたくさん飲んだけれども
I swallowed a lot of pills
眠っただけよ まだ生きてると
But I just went to sleep, I'm still alive
あくびをしながら泣きじゃくってた
I yawned and cried
あの日の君を なぜかふと思い出せば
When I think back to you that day
まるでハリウッド・スキャンダル
Like a Hollywood scandal
おかしな悲劇と
A strange tragedy
かなしい喜劇が交差する
With an intersection of sad comedy
光と影のレイザリアム
A laserium of light and shadow
男のすべてを欲しがるなんて
You wanted all of a man
髪の芯まで びっしり びっしり
You, down to your very roots
髪の芯まで 女だったよ
You, down to the core of your hair





Writer(s): 都倉 俊一, 阿木 燿子, 都倉 俊一, 阿木 燿子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.