Paroles et traduction Chikuzen Sato - BACK IN LOVE
擦れ違いざまの忍び込む風が
The
wind
that
sneaks
in
between
us
君を匂わせても
Carries
your
scent
to
me
ナイフのように立つ乾いた心は
My
heart,
once
dry
and
dormant,
now
grows
sharp
like
a
knife
穏やかを装う
As
I
pretend
to
be
at
peace
裏付けに満ちた優しさが
Your
kindness,
laced
with
deceitfulness
愚かさ露(あらわ)にして
Exposes
my
foolishness
足元無くした今だけど
I
have
lost
my
footing,
but
腕深く、今夜から
Deep
in
my
heart,
from
tonight
Wanna
get
back
in
love
I
want
to
get
back
in
love
このみつめる瞳(め)には
With
those
eyes
that
watch
me
求めない君へ愛しさ溢れて
There
is
love
overflowing,
even
if
you
do
not
ask
for
it
Back
in
touch
Back
in
touch
失った安らぎは
The
peace
that
I
have
lost
小さな君の大きな想いで
Is
in
the
small,
yet
grand,
love
that
you
hold
Back
in
love
Back
in
love
絡まる呼吸の交わらない事実(こと)に
In
the
tangle
of
our
mismatched
breaths
and
unspoken
truths
目をそらし溺れた
I
look
away
and
drown
憂鬱に潰され愛されたいと泣く
Crushed
by
melancholy,
I
weep
for
your
love
君を見ない狡(ずる)さで
With
the
cowardice
of
avoiding
your
gaze
掴み取れる事が見えていたのは
I
have
always
known
that
it
was
you
and
only
you
今、辿る場所に逢えたから
Now,
I
have
found
my
way
back
to
you
胸深く、逃がさないから
Deep
in
my
heart,
I
will
not
let
you
go
Wanna
get
back
in
love
I
want
to
get
back
in
love
そのみつめる瞳(め)には
With
those
eyes
that
watch
me
迷わない君の凛々しさ感じて
I
sense
your
unwavering
strength
Back
in
touch
Back
in
touch
望む雲の先は
Beyond
the
clouds
of
my
longing
昴まる僕の静かな想いで
Is
the
quiet
love
that
fills
me
Back
in
love
Back
in
love
夕暮れに棲む記憶の翳(かげ)で
In
the
fading
light
of
memory
隙間を狙われても
Even
when
the
darkness
tries
to
creep
in
Wanna
get
back
in
love
I
want
to
get
back
in
love
このみつめる瞳(め)には
With
those
eyes
that
watch
me
求めない君へ愛しさ溢れて
There
is
love
overflowing,
even
if
you
do
not
ask
for
it
Back
in
touch
Back
in
touch
失った安らぎは
The
peace
that
I
have
lost
小さな君の大きな想いで
Is
in
the
small,
yet
grand,
love
that
you
hold
Wanna
get
back
in
love
I
want
to
get
back
in
love
そのみつめる瞳(め)には
With
those
eyes
that
watch
me
迷わない君の凛々しさ感じて
I
sense
your
unwavering
strength
Back
in
touch
Back
in
touch
望む雲の先は
Beyond
the
clouds
of
my
longing
昴まる僕の静かな想いで
Is
the
quiet
love
that
fills
me
Back
in
love
Back
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐藤 竹善, 佐藤 竹善
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.