Paroles et traduction Chikuzen Sato - カオ上げて
カオ上げて
少し聞いて
この広い世界には
Hold
your
head
high
and
listen
closely,
for
the
world
is
a
vast
place,
哀しいことが
あふれているんだ
Where
sadness
overflows.
どんな出会いにも
きっと
別れが待っている
Every
encounter
holds
the
promise
of
a
farewell,
ゆるぎない
愛にも
生きてゆくことも
Every
unshakeable
love,
of
a
life's
end.
誰も
決して
君の
かわりになれない
No
one
can
ever
replace
you,
その笑顔が
誰かを
幸せにしてる
Your
smile
brings
happiness
to
others.
心の窓を開け放って
風は冷たいけど
Open
the
windows
of
your
heart,
though
the
wind
is
cold,
明日
きっと晴れる
青い空が
戻ってくる
この街に
For
tomorrow
will
surely
bring
sunshine,
a
blue
sky
returning
to
this
city.
その涙を
懐かしく
思い出す日が来る
You
will
cherish
those
tears
with
fondness,
かなわぬ
想いは
永遠の
タカラモノ
For
unfulfilled
dreams
become
eternal
treasures.
流れる時の中
君は
答え見つけるだろう
As
time
flows
by,
you
will
find
the
answers,
長い夜が
明けていくように
As
the
long
night
surrenders
to
the
dawn.
今は
急がないで
いつの日か
また
誰かを
Don't
rush
now,
for
one
day
you
will
love
again,
せいいっぱい愛して
その日は来るから
With
all
your
heart,
and
that
day
will
come.
心の窓を開け放って
風は冷たいけど
Open
the
windows
of
your
heart,
though
the
wind
is
cold,
明日
きっと晴れる
青い空が
戻ってくる
For
tomorrow
will
surely
bring
sunshine,
a
blue
sky
returning.
Oh
人生は
思っているより
ずっと
短くて
Oh,
life
is
shorter
than
you
think,
Oh
君のその人生は
君しか
今しか
戦えないんだ
Oh,
your
life
is
yours
alone,
and
only
you
can
fight
for
it
now.
そのままでいいんだよ
新しい日々が来れば
Just
be
yourself,
for
when
a
new
day
comes,
きっと
輝き始める
それを
君が信じて
You
will
surely
shine,
if
you
believe
in
it.
どこかで
誰かがいつでも
君のことを見ている
Somewhere,
someone
is
always
watching
over
you,
この広い世界には
ステキなことも
あるんだ
For
this
vast
world
holds
wonders
too.
心の窓を開け放って
風は冷たいけど
Open
the
windows
of
your
heart,
though
the
wind
is
cold,
明日
きっと晴れる
青い空が
戻ってくる
For
tomorrow
will
surely
bring
sunshine,
a
blue
sky
returning.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐藤 竹善, 小田 和正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.