Chikuzen Sato - 五番街のマリーへ -on T-FM「CATCH THE POP」1989 - On T-FM Catch The Pop 1989 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chikuzen Sato - 五番街のマリーへ -on T-FM「CATCH THE POP」1989 - On T-FM Catch The Pop 1989




五番街のマリーへ -on T-FM「CATCH THE POP」1989 - On T-FM Catch The Pop 1989
To Mary on Fifth Avenue -on T-FM「CATCH THE POP」1989 - On T-FM Catch The Pop 1989
五番街へ行ったならば
If you go to Fifth Avenue,
マリーの家へ行き
Visit Mary's home
どんなくらししているのか
I wonder how she's doing
見て来てほしい
Go take a look for me
五番街は古い町で
Fifth Avenue is an old town,
昔からの人が
Where people from the past
きっと住んでいると思う
Must still be living, I think
たずねてほしい
Please ask around
マリーという娘と
About a girl named Mary,
遠い昔にくらし
Whom I lived with long ago,
悲しい思いをさせた
And caused some sadness
それだけが気がかり
That's all I'm worried about
五番街でうわさをきいて
Listen to the rumors on Fifth Avenue,
もしも嫁に行って
If she has married
今がとてもしあわせなら
And is happy now,
寄らずにほしい
Don't bother stopping by
五番街へ行ったならば
If you go to Fifth Avenue,
マリーの家へ行き
Visit Mary's home
どんなくらししているのか
I wonder how she's doing
見て来てほしい
Go take a look for me
五番街で住んだ頃は
When I lived on Fifth Avenue,
長い髪をしてた
She had long hair
可愛いマリー今はどうか
I wonder how Mary looks now
しらせてほしい
Let me know
マリーという娘と
About a girl named Mary,
遠い昔にくらし
Whom I lived with long ago,
悲しい思いをさせた
And caused some sadness
それだけが気がかり
That's all I'm worried about
五番街は近いけれど
Fifth Avenue may be close,
とても遠いところ
But it feels so far away
悪いけれどそんな思い
I'm sorry, but please understand
察してほしい
My difficult feelings





Writer(s): 都倉俊一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.