Chikuzen Sato - 木蘭の涙withコブクロ NAKATSUKA TAKESHI Soft re-edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chikuzen Sato - 木蘭の涙withコブクロ NAKATSUKA TAKESHI Soft re-edit




木蘭の涙withコブクロ NAKATSUKA TAKESHI Soft re-edit
Magnolia Tears with Kobukuro NAKATSUKA TAKESHI Soft re-edit
逢いたくて 逢いたくて
I long for you, I long to see you
この胸のささやきが
The whispers in my soul
あなたを探している
Search for you
あなたを呼んでいる
Call out to you
いとしさの花篭 抱えては 微笑んだ
Embracing the basket of flowers of affection, I smiled
あなたを見つめてた 遠い春の日々
Staring at you, those distant spring days
やさしさを紡いで
Spinning tenderness
織り上げた 恋の羽根
Woven wings of love
緑の風が吹く 丘によりそって
The green wind blows, leaning against the hill
やがて 時はゆき過ぎ
In time, the time passed
幾度目かの春の日
On a spring day, for the umpteenth time
あなたは眠る様に 空へと旅立った
You slumbered and embarked on a journey to heaven
いつまでも いつまでも
Forever, forever
側にいると 言ってた
You said you would be by my side
あなたは嘘つきだね
You were a liar
わたしを 置き去りに
You left me behind
木蘭のつぼみが
When the magnolia buds bloom
開くのを見るたびに
Every time I see them
あふれだす涙は 夢のあとさきに
Tears well up in my eyes, dreams of the past
あなたが 来たがってた
You longed to come
この丘にひとりきり
To this hill, all alone
さよならと言いかけて 何度も振り返る
As I tried to say goodbye, I turned back many times
逢いたくて 逢いたくて
I long for you, I long to see you
この胸のささやきが
The whispers in my soul
あなたを探している
Search for you
あなたを呼んでいる
Call out to you
いつまでもいつまでも
Forever and ever
側にいると言ってた
You said you would be by my side
あなたは嘘つきだね
You were a liar
わたしを置き去りに
You left me behind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.