Paroles et traduction Children Of Distance feat. Mohamed Fatima - Jessica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
кричу,
но
меня
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Мне
кажется,
я
задыхаюсь
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
всё
не
так,
как
раньше?
Nem
volt
más,
csak
egy
átlagos
tinilány
Она
была
всего
лишь
обычной
девочкой-подростком
Még
hinni
akart,
amiben
nem
volna
szabad
Всё
ещё
хотела
верить
в
то,
во
что
не
стоило
Fogva
tartják
a
kételyek,
mert
Её
терзают
сомнения,
ведь
A
tettek
nélkül
csak
üresek
a
szavak
Без
действий
слова
— всего
лишь
пустота
Megpróbál
majd
a
szemükbe
nézni,
Она
пытается
смотреть
им
в
глаза,
De
nem
akarja
látni,
amit
láthatna
Но
не
хочет
видеть
то,
что
могла
бы
увидеть
A
könnyek
mögött
csak
az
ígéretek
За
слезами
лишь
пустые
обещания
Hiába
kérdezne,
várna
a
válaszra
Напрасно
спрашивает,
ждет
ответа
Nem
látták
felnőni,
mert
nem
értek
rá
Они
не
видели,
как
она
взрослеет,
потому
что
были
слишком
заняты
Nem
kislány
már,
ő
is
felfogta,
Она
уже
не
маленькая
девочка,
она
поняла,
Hogyha
fontos
lenne
meg
számítana
Что
если
бы
она
была
важна,
если
бы
она
имела
значение
Nem
hagynák
magára,
de
megszokta
Её
бы
не
оставили
одну,
но
она
привыкла
Mégis
hatalmas
lett
az
űr
benne
И
всё
же
пустота
внутри
неё
стала
огромной
Folyton
csak
keresi
a
választ
a
miértre
Она
постоянно
ищет
ответ
на
вопрос
«почему»
Senki
sem
érti
meg,
milyen
az,
Никто
не
понимает,
каково
это
Ha
tizenévesen
érzi
magát
teljesen
kiégve
Чувствовать
себя
полностью
опустошенной
в
подростковом
возрасте
Nem
tudja
mi
az,
hogy
bízni
másban
Она
не
знает,
что
такое
доверять
другим
Nevetni
sosem,
csak
sírni
láttam
Я
видел
только
её
слёзы,
но
никогда
— смех
Nem
kapaszkodott
már,
meg
nem
küzdött,
Она
больше
не
цеплялась,
не
боролась,
Mert
nem
tudta
milyen,
ha
a
szív
hibátlan
Потому
что
не
знала,
каково
это,
когда
сердце
бьётся
без
изъяна
Nem
maradt
más,
csak
hogy
véget
vet
Ей
оставалось
лишь
положить
конец
Ennek
a
mérgező
életnek
Этой
отравленной
жизни
Vajon
ki
menti
meg,
ha
senki
sem
hallja
Кто
же
спасёт
её,
если
никто
не
слышит
A
sikolyát
egy
elveszett
léleknek?
Крик
потерянной
души?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
кричу,
но
меня
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Мне
кажется,
я
задыхаюсь
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
всё
не
так,
как
раньше?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
кричу,
но
меня
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Мне
кажется,
я
задыхаюсь
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
всё
не
так,
как
раньше?
Én
láttam
a
szemét
a
gyermeknek,
Я
видел
её
глаза,
глаза
ребёнка,
Mint
egy
kalitkában
a
szenvedő
fogoly,
Как
страдающий
пленник
в
клетке,
Akit
sebezni
lehet,
így
tovább
sebeznek
Которого
можно
ранить,
и
они
продолжают
ранить
Megfojtják
a
láncok,
már
nem
megy
a
mosoly
Цепи
душат,
улыбка
больше
не
идёт
Gyengét
bántani
az
nagy
dicsőség
Обижать
слабого
— большая
честь
A
félelem
ott
van
a
torkában
Страх
сковал
её
горло
Nap
mint
nap
éli
át
a
terrort
День
за
днём
она
переживает
этот
ужас
Egy
kitaszított
lány
az
osztályban
Отвергнутая
девочка
в
классе
Mindenhol
sötét,
mindenhol
árnyak
Везде
темнота,
везде
тени
Oda
sodródik,
ahova
viszi
az
ár
Её
уносит
течением
туда,
куда
несёт
Próbálna
szólni,
de
a
szülő
nem
látja,
Она
пытается
говорить,
но
родители
не
видят,
Amit
meg
mond,
azt
nem
hiszi
tanár
А
то,
что
она
говорит,
не
верят
учителя
A
zaklatás
vége
egy
műtét
lett
Издевательства
закончились
операцией
A
napjai
egyre
csak
szürkébbek
Её
дни
становятся
всё
серее
A
keménymag
örül,
ez
mennyire
menő,
«Крутые»
рады,
как
это
круто,
Hogy
ennyire
a
padlóra
küldték
le!
Что
они
так
сильно
её
сломали!
Még
kevesebbet
tart
magáról,
Она
ещё
меньше
ценит
себя,
Ha
nem
kell
magának,
hogy
kellhet
másnak?
Если
она
не
нужна
себе,
то
как
она
может
быть
нужна
кому-то
ещё?
Majd
telnek
az
évek,
és
segítség
nélkül
Годы
идут,
и
без
помощи
Nem
lesznek
nyomai
a
változásnak
Не
будет
и
следа
от
перемен
Egy
idő
után
már
csak
magát
utálja,
Со
временем
она
начинает
ненавидеть
себя,
Mert
hagyta,
hogy
győzzenek
a
félelmek
За
то,
что
позволила
страхам
победить
Csak
a
gyötrődés,
ami
marad
utána,
Лишь
мучения
остаются
после,
Mert
ezt
annak
hívjuk,
nem
életnek
Потому
что
это
мы
называем
не
жизнью
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
кричу,
но
меня
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Мне
кажется,
я
задыхаюсь
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
всё
не
так,
как
раньше?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
кричу,
но
меня
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Мне
кажется,
я
задыхаюсь
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
всё
не
так,
как
раньше?
Ez
a
mese
egy
lányról
szól,
Эта
история
об
одной
девушке,
De
a
története
nem
is
annyira
ritka
Но
её
история
не
так
уж
редка
Jessicának
jó
szíve
van
У
Джессики
доброе
сердце
Csak
az
apja
egy
lecsúszott
alkoholista
Только
вот
её
отец
— опустившийся
алкоголик
Minden
nap
a
keserűség
Каждый
день
горечь
Meg
a
szégyen
veti
meg
az
ágyát
И
стыд
застилают
её
постель
Csak
gyűlnek
a
számlák,
de
annyira
futja,
Счета
только
копятся,
и
он
так
старается,
Hogy
minden
nap
verje
a
lányát
Чтобы
каждый
день
бить
свою
дочь
Nincsenek
barátok,
nincsen
szerelem,
Нет
друзей,
нет
любви,
Nincs
boldogság,
de
magány
van
Нет
счастья,
лишь
одиночество
Kétségbeesetten
keresi
a
kiutat
Она
отчаянно
ищет
выход
A
mélyből,
de
őrlődik
magában
Из
пучины,
но
мечется
в
себе
Csak
a
bánat
tapossa
az
árnyékát
Лишь
печаль
ступает
по
её
тени
Szabadulni
szeretne
az
emlékektől,
Она
хочет
освободиться
от
воспоминаний,
De
egyre
csak
messzebbre
taszítja
magát
Но
лишь
всё
дальше
отталкивает
себя
A
vágyott
szebb
élettől
От
желанной
жизни
Bezárkózik,
hogy
ne
tudja
senki,
Она
закрывается,
чтобы
никто
не
узнал,
De
lassan
megfullad
a
zajtól
Но
медленно
задыхается
от
шума
Ordítani
tudna,
de
belenevelték,
Ей
хочется
кричать,
но
её
приучили,
Hogy
a
hallgatás
megóv
a
bajtól
Что
молчание
бережёт
от
беды
Éjszakánként
az
utcákat
járja
Ночами
она
бродит
по
улицам
Csak
otthon
ne
kelljen
lennie
Лишь
бы
не
быть
дома
Nem
tudja,
mit
kezdjen
az
élettel,
Она
не
знает,
что
делать
с
жизнью,
Ha
az
élet
semmit
nem
kezd
vele
Если
жизнь
ничего
не
делает
с
ней
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
кричу,
но
меня
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Мне
кажется,
я
задыхаюсь
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
всё
не
так,
как
раньше?
Kiáltok,
de
nem
hallja
senki
Я
кричу,
но
меня
никто
не
слышит
Úgy
érzem,
nem
kapok
levegőt
Мне
кажется,
я
задыхаюсь
Nem
akarok
egyedül
lenni
Я
не
хочу
быть
одна
Miért
nincs
ugyanúgy,
mint
ezelőtt?
Почему
всё
не
так,
как
раньше?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Album
Jessica
date de sortie
15-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.