Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow The Reaper - Live in Stockholm
Следуй за Жнецом - Живое исполнение в Стокгольме
'Death,
be
not
proud,
'Смерть,
не
гордись,
Though
some
have
called
thee
mighty
and
dreadful
Хоть
некоторые
называют
тебя
могущественной
и
ужасной
Thou
art
not
so'
Ты
не
такая'
Loosing
the
war
I'm
feining
to
win
Проигрываю
войну,
которую
притворяюсь,
что
выигрываю,
Though
I
never
tried
to
to
strive
deep
from
within
Хотя
я
никогда
не
пытался
бороться
изнутри.
Life
could
be
beautiful
for
anybody
it's
for
Жизнь
могла
бы
быть
прекрасной
для
кого
угодно,
она
для
этого
и
создана,
But
I'd
swear
this
mothafuckin'
shit
is
rotten
to
the
core
Но
я
клянусь,
эта
чертова
хрень
прогнила
до
основания.
The
portal
has
been
past
and
it's
time
to
make
a
turn
Портал
пройден,
и
пора
повернуть,
To
follow
the
reaper
until
the
point
of
no
return
Следовать
за
жнецом
до
точки
невозврата.
When
your
blindly
death-raying
blade
Когда
твой
слепо
смертоносный
клинок
sweeps
the
griefs
and
fears
away
сметает
печали
и
страхи,
I
cross
my
heart
and
hope
to
die
thy
freedom
will
be
mine
Клянусь,
я
надеюсь
умереть,
и
твоя
свобода
станет
моей.
Sinking
down
in
the
ocean
of
severe
emotions
Погружаясь
в
океан
тяжелых
эмоций,
Grab
a
bottle
to
drink
up
the
pain-reliefing
potion
Хватаю
бутылку,
чтобы
выпить
обезболивающее
зелье.
But
after
all,
that
got
boring
too
Но,
в
конце
концов,
это
тоже
наскучило.
So
no
matter
what
happens,
I
couldn't
give
a
damn
or
two
Поэтому,
что
бы
ни
случилось,
мне
плевать.
The
portal
has
been
past
'til
the
point
of
no
return
Портал
пройден
до
точки
невозврата.
No
more
lines
to
cross,
no
bridges
to
burn
Больше
нет
линий
для
пересечения,
нет
мостов
для
сжигания.
Now
when
your
blindly
death-raying
blade
Теперь,
когда
твой
слепо
смертоносный
клинок
swept
my
griefs
and
tears
away
сметёт
мои
печали
и
слезы,
I'd
never
go
back
to
cross
that
line
Я
никогда
не
вернусь,
чтобы
пересечь
эту
черту.
I
cross
my
heart
and
hope
to
die
Клянусь,
я
надеюсь
умереть.
'I
was
only
21
when
I
died'
'Мне
был
всего
21
год,
когда
я
умер'.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAIHO MARKKU UULA ALEKSI, KUOPPALA ALEXANDER, RAATIKAINEN JASKA ILMARI, SEPPAELAE HENRI SAMULI, WIRMAN JANNE VILJAMI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.