Paroles et traduction Children Of Bodom - My Bodom (I Am the Only One)
Woke
up
in
a
ditch,
oh
son
of
a
bitch
Очнулся
в
канаве,
о,
сукин
сын!
This
time
I'm
not
gonna
make
it
(Last
Night)
На
этот
раз
у
меня
ничего
не
получится
(прошлой
ночью).
Lingers
in
the
air
I've
been
everywhere
Витает
в
воздухе,
я
был
везде.
And
I
can't
I
just
can't
shake
it
И
я
не
могу
я
просто
не
могу
избавиться
от
этого
Pick
up
the
broken
bones
Подбери
сломанные
кости.
Anything
goes
Все
идет
своим
чередом
I
just
wanna
run
the
fuck
away
Я
просто
хочу
убежать
к
чертовой
матери
As
fast
as
I
can,
further
than
Так
быстро,
как
только
могу,
дальше,
чем
...
In
the
middle
of
nowhere…
Anywhere!
Посреди
пустоты...
где
угодно!
Two
shots
to
run,
what
the
hell
have
I
done,
there's
blood
everywhere…
Два
выстрела,
чтобы
убежать,
что,
черт
возьми,
я
наделал,
повсюду
кровь...
I
see
it,
feel
it,
don't
want
to
believe
it
Я
вижу
это,
чувствую
это,
но
не
хочу
в
это
верить.
I've
crossed
the
line,
way
past
the
line
Я
перешел
черту,
далеко
за
черту.
Dejected
over
the
edge,
my
soul's
infected
Удрученный
до
крайности,
моя
душа
заражена.
You
were
my
first,
bottom
of
the
stack
Ты
была
моей
первой,
на
самом
дне
стопки.
I'm
done
with
the
past
С
прошлым
покончено.
I'm
reborn,
so
watch
your
back!
Я
переродился,
так
что
будь
осторожен!
Run
away,
crawl
away,
come
come
closer
Убегай,
уползай,
подойди
ближе.
Avert
your
eyes,
it's
almost
over!
Отведи
глаза,
все
почти
кончено!
Go
ahead,
sit
please,
put
your
head
down
Давай,
садись,
пожалуйста,
опусти
голову.
Cover
your
face
like
it's
gonna
fucking
help
Прикрой
лицо,
как
будто
это
чертовски
поможет.
I
am
the
only
one,
who
walked
away
(dismay)
Я
единственный,
кто
ушел
(смятение).
Slowly
turns
exerted
(not
gonna
be
deserted)
Медленно
поворачивается,
напрягаясь
(не
будет
пустынно).
I
am
the
only
one,
you
left
me
unscathed
Я
единственный,
ты
оставил
меня
невредимым.
Keep
your
eyes
averted
Отводи
глаза.
You
were
my
only
one
(but
now,
you're
another
victim
deserted)
Ты
была
моей
единственной
(но
теперь
ты
еще
одна
покинутая
жертва).
Run
away,
crawl
away,
come
come
closer
Убегай,
уползай,
подойди
ближе.
Avert
your
eyes,
it's
almost
over!
Отведи
глаза,
все
почти
кончено!
I
am
the
only
one,
who
walked
away
(dismay)
Я
единственный,
кто
ушел
(смятение).
Slowly
turns
exerted
(not
gonna
be
deserted)
Медленно
поворачивается,
напрягаясь
(не
будет
пустынно).
I
am
the
only
one,
you
left
me
unscathed
Я
единственный,
ты
оставил
меня
невредимым.
Keep
your
eyes
averted
Отводи
глаза.
You
were
my
only
one
(but
now,
you're
another
victim
deserted)
Ты
была
моей
единственной
(но
теперь
ты
еще
одна
покинутая
жертва).
I
am
the
only
one
Я
единственный.
I
am
the
only
one
(not
gonna
be
deserted)
Я
единственный
(не
собираюсь
быть
покинутым).
I
am
the
only
one
Я
единственный.
Keep
your
eyes
averted
Отводи
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAIHO ALEKSI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.