Children Of Bodom - Platitudes and Barren Words - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Children Of Bodom - Platitudes and Barren Words




I'm broken, you're bent
Я сломлен, ты согнута.
I laugh while you repent
Я смеюсь, пока ты раскаиваешься.
Threw punches never left a dent
Брошенные удары никогда не оставляли вмятины.
Kick and scream you can feed the flame
Удар и крик, Ты можешь накормить пламя.
Put out the fire it's all the same
Потуши огонь, это все то же
Just either clock out or stake your claim
Самое, просто либо часы, либо ставка.
C'mon just lay it on the line
Давай просто поставим все на карту.
You're running on fumes and out of time
Ты бежишь от дыма и времени не хватает.
It takes more to be convincing
Нужно больше, чтобы быть убедительным.
Than platitudes cos your words are wearin' thin
Чем банальности, потому что твои слова тонки.
I rush you stall
Я спешу тебя остановить.
Here we go you're on a roll
Вот и мы, ты в рулоне.
Driving me right up the wall
Ведешь меня прямо к стене.
Emotions left ripped at the seams
Эмоции остались рваными по швам.
The game is over or so it seems
Игра окончена или так кажется.
But sticks and stone won't
Но палки и камень не будут.
Break your fuckin' routines
Ломай свои гребаные рутины!
C'mon just lay it on the line
Давай просто поставим все на карту.
Cut me a break don't take your time
Сделай мне перерыв, не торопись.
I'm up for laying down the swords
Я готов сложить мечи.
Just no more platitudes or barren words
Больше никаких банальностей или пустых слов.
I'm filled to the brim
Я наполнен до краев.
What's one more deadly sin?
Что такое еще один смертоносный грех?
To lose or win
Проигрывать или побеждать.
Should I frown or grin
Должен ли я хмуриться или усмехаться?
C'mon just lay it on the line
Давай просто поставим все на карту.
You're running on fumes and out of time
Ты бежишь от дыма и времени не хватает.
It takes more to be convincing
Нужно больше, чтобы быть убедительным.
Than platitudes cos your words are wearin' thin
Чем банальности, потому что твои слова тонки.
I'm filled to the brim
Я наполнен до краев.
What's one more deadly sin?
Что такое еще один смертоносный грех?
To lose or win
Проигрывать или побеждать.
Should I frown or grin
Должен ли я хмуриться или усмехаться?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.