Paroles et traduction Children Of Bodom - Prayer for the Afflicted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prayer for the Afflicted
Молитва за Страждущих
We
hear
a
prayer
for
the
brigther
morrow
Мы
слышим
молитву
о
светлом
завтра,
It's
hard
to
take
thru
all
the
laughter
Её
трудно
принять
сквозь
весь
этот
смех.
We
dont
believe
in
tomorrow
Мы
не
верим
в
завтра,
Its
just
another
morning
after
Это
просто
ещё
одно
утро
после.
(I
need
you
far
away
from
me)
(Ты
нужна
мне
далеко
от
меня)
(I
want
you
closer
to
me)
(Я
хочу,
чтобы
ты
была
ближе
ко
мне)
(I
need
you
far
away
from
me)
(Ты
нужна
мне
далеко
от
меня)
(I
want
you
closer
to
me)
(Я
хочу,
чтобы
ты
была
ближе
ко
мне)
We
take
a
stand
and
we're
standing
tall
Мы
занимаем
позицию,
мы
стоим
прямо,
But
only
three
of
us
crawl
away
Но
только
трое
из
нас
уползают
прочь.
Never
get
old
nor
would
we
fall
Мы
никогда
не
состаримся
и
не
падём,
But
only
two
of
us
saw
yesterday
Но
только
двое
из
нас
видели
вчерашний
день.
I
never
thought
it
would
get
this
far,
oh
no...
Я
никогда
не
думал,
что
всё
зайдёт
так
далеко,
о
нет...
Wherever
you
are,
I
wont
follow
Где
бы
ты
ни
была,
я
не
пойду
за
тобой.
And
when
the
candles
slowly
die
И
когда
свечи
медленно
погаснут,
I
will
say
my
last
goodbye
Я
скажу
своё
последнее
прощай.
I
need
you
far
away
from
me
Ты
нужна
мне
далеко
от
меня,
I
want
you
closer
to
me
Я
хочу,
чтобы
ты
была
ближе
ко
мне.
I
need
you
far
away
from
me
Ты
нужна
мне
далеко
от
меня,
I
want
you
closer
to
me
Я
хочу,
чтобы
ты
была
ближе
ко
мне.
Dont
bother
trying
to
save
us
Не
пытайтесь
спасти
нас,
We
dont
need
your
prayers
Нам
не
нужны
ваши
молитвы,
Because
we
were
the
afflicted
Потому
что
мы
были
страждущими,
And
none
of
us
walked
away
И
никто
из
нас
не
ушёл.
I
need
you
far
away
from
me
Ты
нужна
мне
далеко
от
меня,
I
want
you
closer
to
me
Я
хочу,
чтобы
ты
была
ближе
ко
мне.
I
need
you
far
away
from
me
Ты
нужна
мне
далеко
от
меня,
I
want
you
closer
to
me
Я
хочу,
чтобы
ты
была
ближе
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAIHO ALEKSI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.