Paroles et traduction Children Of Bodom - Touch Like Angel Of Death
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
glance
to
my
eyes,
deep
within
reveals
Взгляд
в
мои
глаза,
глубоко
внутри
раскрывается.
This
worn-out
warrior's
mind
Это
измученный
разум
воина.
I'm
killing
you
by
suffering
Я
убиваю
тебя
страданием.
Discomposure
of
a
deepest
kind
Расстройство
глубочайшего
рода.
In
the
night
i
crave
to
feel
your
breath
Ночью
я
жажду
ощутить
твое
дыхание.
And
your
touch
like
angel
of
death
И
твое
прикосновение
подобно
ангелу
смерти.
In
the
dawn
i'm
in
chains
of
beastial
rage
На
рассвете
я
закован
в
цепи
звериной
ярости.
And
forced
to
make
you
dead
И
вынуждена
сделать
тебя
мертвым.
The
chains
get
tighter
around
my
throat
Цепи
крепче
сжимают
мое
горло.
I
can
give
you
no
love,
only
dead-lift
of
pain
Я
не
могу
дать
тебе
никакой
любви,
только
мертвый
подъем
боли.
In
the
dusk
of
evening
i
tuck
you
up
with
feather
В
вечерних
сумерках
я
укутываю
тебя
пером.
Forever
i'll
stand
by
your
side
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
In
the
twilight
of
night
i'm
laughing
В
сумерках
ночи
я
смеюсь.
While
cutting
you
hundred
and
thirteen
times
Пока
режу
тебя
сто
тринадцать
раз.
Can't
you
see
i
am
evil,
double-edged
razor
Разве
ты
не
видишь,
что
я
злая,
обоюдоострая
бритва?
Child
of
eternal
hate.
Дитя
вечной
ненависти.
To
torment
you
like
a
motherfuckin-whore
Мучить
тебя,
как
чертову
шлюху.
I'll
make
you
cry
forever
more
Я
заставлю
тебя
плакать
вечно.
I'd
crawl
through
broken
glass
to
you...
Я
бы
прополз
к
тебе
сквозь
разбитое
стекло...
And
your
name
is
written
in
my
very
flesh
И
твое
имя
написано
в
самой
моей
плоти.
With
the
knife
i'm
still
longing
to
use
С
ножом,
которым
я
все
еще
жажду
воспользоваться.
In
the
night
i
crave
to
feel
your
breath
Ночью
я
жажду
ощутить
твое
дыхание.
And
your
touch
like
angel
of
death
И
твое
прикосновение
подобно
ангелу
смерти.
In
the
dawni'm
in
chains
of
bestial
rage
На
рассвете
я
закован
в
цепи
звериной
ярости.
And
forced
to
make
you
dead
И
вынуждена
сделать
тебя
мертвым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEKSI LAIHO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.