Children of Distance feat. David Hodges - Ha Hallasz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Children of Distance feat. David Hodges - Ha Hallasz




Ha Hallasz
If You Can Hear Me
Egy síró kisgyerekként indultam, de tudtam felnövök
I started as a crying child, but I knew I would grow up
A szülők szava felnevelt, megvigasztalt, ne félj kölyök
My parents' words raised me, comforted me, don't be afraid, kid
Ha bánt az élet okkal teszi, nem öl meg csak erősít
If life hurts you, it does it for a reason, it doesn't kill you, it only makes you stronger
Ha megértésből építkezünk, úgy születik erős híd
If we build on understanding, strong bridges will be born
De mégis tudom gyakran mentem önfejűen előre
But I still know that I often went ahead on my own
Csak vitt az út és nem hallgattam barátokra, szülőkre
I just followed the road and didn't listen to friends or parents
A szerencsém elhagyott, minden kettévált a homályban
My luck left me, everything split in two in the darkness
A mocsárban feküdtem, miért nem vettem észre korábban
I was lying in the swamp, why didn't I notice it earlier
Hányszor kellett letérnem az útról és eltévednem
How many times did I have to stray from the path and get lost
És hányszor kellett megígérnem, soha többé az életben
And how many times did I have to promise, never again in my life
Mond hányszor hagytál magamra a semmiben és csak nevettél
Tell me, how many times did you leave me alone in the void and just laughed
Tudod hányszor sírtak miattam, és nem szóltál, nem szerettél
You know how many times they cried because of me, and you didn't speak, you didn't love
Hányszor könyörögtem fohászkodtam szólj ha hallasz
How many times I begged and prayed, speak if you can hear me
Mégsem válaszoltál, máig nem tetted ezt meg de hallgatsz
But you didn't answer, you haven't done it yet, but you are listening
Legbelül az álmaimban már szebb a kép a világról
Deep down in my dreams, the picture of the world is already more beautiful
Gyermekkorom gyere vissza! Már nagyon hiányzol!
My childhood, come back! I miss you so much!
Ha hallasz
If you can hear me
Melletted bátrabb lennék én
I would be braver by your side
De félek, ez csak egy emlékkép
But I'm afraid this is just a memory
Millió bezárt ajtó vár
Millions of closed doors await
És engem is visz az ár
And the tide takes me too
Melletted bátrabb lennék én
I would be braver by your side
De félek, ez csak egy kósza kép
But I'm afraid this is just a fleeting image
Millió bezárt ajtó vár
Millions of closed doors await
És engem is visz az ár...
And the tide takes me too...
Végre én is látom már, hogy te vagy itt szívtelen
Finally, I see that you are here heartless
Azt hogy nekem fontos vagy többé már nem színlelem
That you are important to me, I no longer pretend
Ha eszembe jutsz néha még szem nem marad szárazon
When I think of you sometimes, not a single eye remains dry
A múltunk emlékeit most már könnyeimmel áztatom
I am now soaking the memories of our past with my tears
De várhatom, hogy átérezd, hisz fogalmad sincs róla még
But I can wait for you to empathize, because you have no idea yet
Ha megint felhoznám a múltat tudom már nem volna szép
If I brought up the past again, I know it wouldn't be nice
Feldolgoztam, nehéz volt, de segíts hogy ha hallasz!
I processed it, it was hard, but help me if you can hear me!
Hogy ha figyelsz, és ott legbelül az emlékek közt tartasz
That if you are paying attention, and deep down there you keep the memories
Segíts kérlek abban most, hogy el tudjalak feledni
Please help me now to be able to forget you
Mert hiába is döntöttem el, tudjuk, hogy ez nem ennyi
Because no matter how much I decided, we know that this is not all
A búcsú könnyű lenne, mégis megszakad a szívem
Saying goodbye would be easy, but my heart is breaking
Az eszem hozzád oda húzna, de valami eltaszít benn
My mind would pull me to you, but something pushes me away
Tudom, hogy ez nem múlik el, és úgy írom meg ezt a sort
I know that this will not go away, and I write this line
Hogy tiszta rólunk előttem a kép, pedig már nem ma volt
So that the picture of us is clear in front of me, even though it wasn't today
Legbelül az álmaimban szebb a kép a világról
Deep down in my dreams, the picture of the world is more beautiful
Boldogság gyere haza! Már nagyon hiányzol!
Happiness, come home! I miss you so much!
Ha hallasz
If you can hear me
Melletted bátrabb lennék én
I would be braver by your side
De félek, ez csak egy emlékkép
But I'm afraid this is just a memory
Millió bezárt ajtó vár
Millions of closed doors await
És engem is visz az ár
And the tide takes me too
Melletted bátrabb lennék én
I would be braver by your side
De félek, ez csak egy kósza kép
But I'm afraid this is just a fleeting image
Millió bezárt ajtó vár
Millions of closed doors await
És engem is visz az ár...
And the tide takes me too...
Forgolódom éjszakák óta, farkas szemet nézek az ablakkal
I've been tossing and turning for nights, looking at the window with wolf eyes
Nincs kedvem emberek közé menni meg pofizni sem nappal
I don't feel like going out in public or putting on a good face during the day
Csak a párnám vár rám, bár már látnám,
Only my pillow awaits me, I wish I could see,
Hogy itt kelsz velem minden reggelen
That you wake up with me every morning
De még kapcsolatom sem volt igazán, nem szárad szerelem lelkemen
But I haven't even had a real relationship, no love dries on my soul
16 voltam, a szüleim váltak, és gonoszok vártak a teremben
I was 16, my parents divorced, and evil people were waiting in my room
A jelenben álltam, nem találtam, csak álmomban láttam szerelmem
I stood in the present, I couldn't find it, I only saw my love in my dreams
Pedig hányszor vágytam, akartam ezt, oly sok magányos éjjelen
And yet how many times I longed for, wanted this, on so many lonely nights
Ha elképzelem, hogy így döglök meg egyedül, elönt a félelem
When I imagine dying alone like this, fear washes over me
Ha iszik az ember, mondta anyukám, akkor igazán őszinte
When a person drinks, my mother said, then he is truly honest
Én nevetve sírtam, bár csak egyszer ittam magamat földszintre
I cried with laughter, although I only once drank myself to the ground floor
A lányokkal nem volt szerencsém, ők nem szedtek és én nem szedtem fel
I had no luck with girls, they didn't pick me up and I didn't pick them up
Későn érő típus vagyok, 27 évesen vesztettem el
I'm a late bloomer, I lost at 27
Annyi és bánat támadt rám, a legtöbbször csak nyeltem
So much sorrow and sadness came over me, most of the time I just swallowed
De picit könnyeztem, mikor a 18. szülinapom el lett felejtve
But I cried a little when my 18th birthday was forgotten
A hova lett eltemetve? Nem dereng, csak fekszem elmerengve
Where has the good been buried? I don't remember, I just lie there pondering
Életkedvem gyere haza, vagy jöjjön aki egy kicsit szeretne
My zest for life come home, or let someone come who wants a little
Ha hallasz
If you can hear me
Melletted bátrabb lennék én
I would be braver by your side
De félek, ez csak egy emlékkép
But I'm afraid this is just a memory
Millió bezárt ajtó vár
Millions of closed doors await
És engem is visz az ár
And the tide takes me too
Melletted bátrabb lennék én
I would be braver by your side
De félek, ez csak egy kósza kép
But I'm afraid this is just a fleeting image
Millió bezárt ajtó vár
Millions of closed doors await
És engem is visz az ár...
And the tide takes me too...
Ha hallasz gyere még, kérlek szólj hozzám
If you can hear me, come again, please talk to me
Még élek...
I'm still alive...
Még várok...
I'm still waiting...
Ami elmúlt minden szép és volt
Everything that's gone was beautiful and good
Minden, ami csak az életről szól
Everything that is just about life
Gyere vissza, amíg az érzés itt van
Come back while the feeling is still here
Hiányzik, nélküle már nem bírtam
I miss it, I couldn't stand it without it anymore
Én
Me
Bárcsak újra megélhetném...
I wish I could relive it...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.