Paroles et traduction Children of Distance feat. Zsaki - Five
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hogy
sírtam-e
már
éjszaka,
a
párnák
között
egyedül?
Плакал
ли
я
когда-нибудь
ночью,
один
среди
подушек?
Hogy
osztotta-e
már
az
élet
a
sorstalant
rám
szerepül?
Судьба
ли
обрушила
на
меня
все
эти
невзгоды?
Voltam-e
már
elveszettebb
mint
egy
elveszettebb,
Был
ли
я
когда-нибудь
потеряннее
потерянного,
és
hogy
mindig
volt-e
mellettem
valaki
aki
rendbe
szedhet?
и
всегда
ли
рядом
был
кто-то,
кто
мог
меня
собрать
по
кусочкам?
Ezek
a
kérdések
jutottak
az
eszembe,
Эти
вопросы
пришли
мне
в
голову,
Elmerengve
a
könyvön,
ami
nem
rég
került
a
kezembe,
Когда
я
погрузился
в
книгу,
которая
недавно
попала
мне
в
руки,
Ráébredtem
te
vagy
a
válasz
és
hogy
átélhettem,
Я
понял,
что
ты
и
есть
ответ,
и
что
я
смог
все
это
пережить,
Ennek
köszönhetem
mindazt,
hogy
a
jó
útra
ráléphettem.
Благодаря
тебе
я
смог
встать
на
правильный
путь.
Erről
szól
az
életem,
álmokról
és
célokról,
Вот
о
чем
моя
жизнь,
о
мечтах
и
целях,
Hogy
boldogságom
felépítsem,
amit
valaki
mindig
szétrombol,
О
том,
чтобы
построить
свое
счастье,
которое
кто-то
всегда
пытается
разрушить,
Mondani
könnyű,
de
én
is
attól
lettem
tettre
kész,
hogy
Легко
сказать,
но
я
сам
стал
решительным
оттого,
что
A
szívem
ettől
erősebb
lett
és
a
félelmekkel
szembe
néz.
Мое
сердце
стало
сильнее
и
смотрит
в
лицо
своим
страхам.
Horus:
(refrén)
2x
Horus:
(припев)
2x
Ha
menni
kell,
maradj
még,
Если
нужно
идти,
останься
еще,
Ne
adjuk
fel,
harcolj
tovább,
Не
сдадимся,
борись
дальше,
Ne
hagyj
itt
védtelenül,
semmire
nem
megyek
így
egyedül.
Не
оставляй
меня
беззащитным,
я
никуда
не
пойду
один.
Az
álmok
rabszolgája
lettem,
a
szívem
lett
az
ostorom,
Я
стал
рабом
своих
мечтаний,
мое
сердце
- мой
кнут,
A
hitem
vezet
minden
nap,
ez
segít
át
a
gondokon.
Моя
вера
ведет
меня
каждый
день,
помогает
преодолевать
невзгоды.
Úgy
kelek
fel
minden
reggel,
az
imámat
elmormolom,
Я
просыпаюсь
каждое
утро,
читаю
свою
молитву,
Uram
köszönöm,
hogy
élek,
ez
a
világ
lett
az
otthonom.
Господи,
благодарю,
что
я
жив,
этот
мир
стал
моим
домом.
Minket
nem
köt
össze
a
vér,
mégis
erősebb
a
kötelék,
Нас
не
связывает
кровь,
но
наша
связь
еще
крепче,
Másnak
teljes
család
jutott,
nekünk
csak
egy
töredék,
У
других
была
полноценная
семья,
у
нас
лишь
осколок,
Ha
árvának
születtél,
attól
miért
lennél
kevesebb?
Если
ты
родился
сиротой,
почему
ты
должен
быть
хуже?
Másnak
volt
választása,
téged
senki
sem
keresett.
У
других
был
выбор,
тебя
никто
не
искал.
Soha
senkit
nem
szerettem,
szeretni
és
félig
merek,
Я
никогда
никого
не
любил,
любить
и
бояться
- вот
мой
удел,
Hidak
helyett
az
emberek
csak
falakat
építenek,
Вместо
мостов
люди
строят
только
стены,
Mégis
teszek
róla,
hogy
ne
legyek
egy
eltűnt
lélek,
Но
я
все
равно
стараюсь
не
стать
заблудшей
душой,
Nem
számít
a
fájdalom,
amivel
most
együtt
élek.
Неважно,
какую
боль
я
сейчас
испытываю.
Nincs
annyi
ujjam
összesen,
hogy
megszámoljam
mennyiszer
У
меня
не
хватит
пальцев,
чтобы
сосчитать,
сколько
раз
Hagytak
magányomban,
mégis
tudtam
így
is
menni
kell,
Меня
оставляли
в
одиночестве,
но
я
все
равно
знал,
что
нужно
идти
дальше,
Nem
érezhetem
át,
de
mégis
láttam
annyi
könnycseppet,
Я
не
мог
этого
прочувствовать,
но
я
видел
так
много
слез,
Egy
óceán
meg
tölt,
mert
ők
nem
választhattak
könnyebbet
Хватит,
чтобы
наполнить
океан,
потому
что
им
не
оставалось
ничего
другого,
кроме
как
плакать
Szétszakadt
életek,
darabokra
hullott
családok,
Разбитые
жизни,
разрушенные
семьи,
A
sötétségből
jöttem,
mégis
napról-napra
felállok,
Я
вышел
из
тьмы,
но
все
еще
поднимаюсь
с
каждым
днем,
Összetörve
is,
de
minden
nap
egy
esély
egy
világhoz,
Пусть
и
разбитый,
но
каждый
день
- это
шанс
на
мир,
Ahol
már
nem
tántoríthat
el
veszély,
Где
меня
больше
не
сможет
остановить
опасность,
Egyedül
nehéz
mégis
erősnek
kell
lennem,
Одному
трудно,
но
я
должен
быть
сильным,
Hisz
a
bukásokból
tanultam
mindent
az
életemben,
Ведь
из
падений
я
извлек
все
уроки
в
своей
жизни,
Ne
félj
a
harctól,
hiába
fáj,
de
hidd
el,
Не
бойся
борьбы,
пусть
будет
больно,
но
поверь,
Mindig
lesz
ki
megvéd
téged
is,
csak
még
ne
add
fel.
Всегда
найдется
тот,
кто
защитит
и
тебя,
только
не
сдавайся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Molnar, Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Album
Five
date de sortie
06-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.