Paroles et traduction Children of Distance - Fenegyerek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
hy!
Mond
mi
fáj?
Itt
a
site-on
nagy
a
száj,
Hey!
Tell
me,
what
hurts?
You're
all
talk
on
the
site,
Cyber
fenegyerek,
gatya
laza,
agyadban
aszály
Cyber
problem
child,
baggy
pants,
drought
in
your
head.
Sok
a
mega
meg
a
byte,
nélkülöz
minden
bájt,
So
many
megs
and
bytes,
lacking
any
charm,
A
gépeden,
a
képeken
sunázod
meg
a
lányt
On
your
computer,
in
the
pictures,
you
court
the
girls.
Az
MSN-en
ki
lett
írva,
hagyjon
minden
rideg
díva,
It's
written
on
MSN,
let
every
cold
diva
leave,
Engem
csaj
ne
vigyen
sírba,
ezért
ez
a
direktíva.
No
girl
will
take
me
to
the
grave,
that's
the
directive.
Myvip
adatlap,
hazugságok
adatnak,
Myvip
profile,
data
filled
with
lies,
Imádnak,
akarnak,
szemlélem
kajakra,
They
adore,
they
desire,
I
watch
them
from
my
kayak,
Bár
szeméremajakra
verem
csak
magamnak,
Though
I
only
beat
off
to
labia,
A
lexikonban
nagy
szex
ikonná
avatnak.
In
the
lexicon,
they
crown
me
a
great
sex
icon.
A
csajok
úgy
szeretnek,
jobb
vagyok,
mint
Ben
Afflec,
Girls
love
me,
I'm
better
than
Ben
Affleck,
Azért
hogy
megszerezzenek,
mi
mindent
bevetnek.
To
get
me,
they
use
every
trick
in
the
book.
Mindenki
olyan
egyedi,
hogy
az
már
nem
is
egyedi,
Everyone
is
so
unique
that
it's
no
longer
unique,
Csiribiri
fini
tini
a
szövegem
benyeli!
Cutesy
wootsy
teeny
weeny
my
lyrics
are
mush!
Kemény
vagyok
mint
a
szar,
webcamon
és
site-okon,
I'm
hard
as
shit,
on
webcam
and
on
sites,
De
ne
áruld
el
senkinek,
hogy
children
szól
az
ipodon.
But
don't
tell
anyone
that
Children
is
playing
on
your
iPod.
Húúú!
Fárasztó!
De
nagy
meló!
Whew!
Tiring!
But
what
a
gig!
Jó
nagy
a
baj,
de
megoldható,
Big
problem,
but
solvable,
Beteg
az
agy,
és
remeg
a
láb,
Sick
brain
and
trembling
legs,
Unalom
kizárt,
de
legalább,
Boredom
excluded,
but
at
least,
Fenegyereknek
igazi
sztár,
A
problem
child
is
a
real
star,
Nála
már
senki
nem
igazibb
már,
No
one
is
more
real
than
him
anymore,
Nem
úszhatod
meg,
ha
betalál
You
can't
escape
if
he
hits
you,
Reménynek
nincs
helye,
tuti
halál!
No
room
for
hope,
certain
death!
Tizenéves
kislányok,
üldöznek
pár
kisfiút
Teenage
girls,
chasing
a
couple
of
boys,
Úgy
érzik
ez
ördögi
kör,
amiből
már
nincs
kiút
They
feel
it's
a
vicious
circle,
with
no
way
out,
Szuperhősünk
megjelent,
a
tini
divat
bálvány
Our
superhero
appeared,
the
teen
fashion
idol,
Visszafogott
eleinte,
mit
vártál
báránykám?
Restrained
at
first,
what
did
you
expect,
my
lamb?
Havi
lebontásban
húsz
új
kép
az
iwiwre
Twenty
new
pictures
on
iwiw
every
month,
De
minden
nap
más
oldalon
vadászik
a
tinikre
But
every
day
on
a
different
site
he
hunts
for
teenagers,
Pár
év
múlva
nagycsaládban,
együtt
ez
már
más
élet
A
few
years
later,
in
a
large
family,
together
it's
a
different
life,
A
boldogság
álom
csupán,
lassan
az
is
másé
lett
Happiness
is
just
a
dream,
slowly
it
became
someone
else's,
Mindent
újra
kezdene,
de
benn
ragadt
a
múltban
He
would
start
everything
all
over
again,
but
he's
stuck
in
the
past,
Azon
veszi
észre
magát
"Idén
negyven
múltam..."
He
realizes
"I
turned
forty
this
year..."
Bár
negyven
év
az
negyven,
szuperhős
szerepben
Although
forty
years
is
forty,
in
the
role
of
a
superhero,
De
sok
mindent
átélt
ő
eddig
is
helyettem
But
he's
been
through
a
lot
in
my
place,
Havonta
csak
jön
a
számla,
szépek
így
a
mindennapok
Every
month
the
bills
just
keep
coming,
everyday
life
is
so
beautiful,
Örül
azért
néha,
hiszen
mindent
ingyen
kapott
He's
happy
sometimes
because
he
got
everything
for
free,
Sex,
feleség,
segély,
egy
tucatnyi
gyereket
Sex,
wife,
welfare,
a
dozen
kids,
Erről
álmodozott?
– Áh,
abból
csak
mese
lett...
Was
this
his
dream?
– Ah,
that
was
just
a
fairy
tale...
Húúú!
Fárasztó!
De
nagy
meló!
Whew!
Tiring!
But
what
a
gig!
Jó
nagy
a
baj,
de
megoldható,
Big
problem,
but
solvable,
Beteg
az
agy,
és
remeg
a
láb,
Sick
brain
and
trembling
legs,
Unalom
kizárt,
de
legalább,
Boredom
excluded,
but
at
least,
Fenegyereknek
igazi
sztár,
A
problem
child
is
a
real
star,
Nála
már
senki
nem
igazibb
már,
No
one
is
more
real
than
him
anymore,
Nem
úszhatod
meg,
ha
betalál
You
can't
escape
if
he
hits
you,
Reménynek
nincs
helye,
tuti
halál!
No
room
for
hope,
certain
death!
Hé
fiúkák,
hogy
ityeg
a
fityeg
ugye
libeg
még,
Hey
boys,
how
is
the
little
fella
doing,
is
it
still
swinging,
A
pisilőt
nem
érte
utol
túl
korán
a
rideg
vég.
The
pee-pee
wasn't
caught
by
the
cold
end
too
soon.
Egy
cicababát
látok,
ahogy
zacskókat
tipeg
szét,
I
see
a
kitty
babe,
as
she
tiptoes
bags
apart,
De
szétmállik
az
álom,
hisz
a
lány
olyan
cuki
meg
szép,
But
the
dream
falls
apart,
because
the
girl
is
so
cute
and
beautiful,
Meglátom
a
mű
mellet,
a
tuning
verda
mellett,
I
see
the
fake
breasts,
next
to
the
tuned-up
car,
A
gőzért
kár
az
álmomhoz
agy
is
kellett,
For
the
steam,
in
addition
to
my
dream,
a
brain
was
needed,
Szóval
fura
ez
a
világ,
de
poénnak
még
elmegy,
So
this
world
is
strange,
but
it
still
works
as
a
joke,
Ahogy
látom
a
sok
idiótával
megtelített
termet,
As
I
see
the
room
filled
with
so
many
idiots,
30
évesen,
már
rendesen
kiégtek,
At
the
age
of
30,
they
are
already
completely
burned
out,
Nincs
aki,
azt
mondja,
(húú
milyen
kemények!)
No
one
says,
(wow,
how
tough
they
are!)
Leégve
munka
nélkül,
melletted
egy
kutyával,
Burned
out,
without
a
job,
with
a
dog
by
your
side,
Sóhajtod,
(okosan
született,
de
bután
hal)
You
sigh,
(born
smart,
but
died
stupid)
Lányok,
haverok,
buli
meg
a
fanta,
Girls,
buddies,
partying
and
Fanta,
Szemedre
a
birkaság
leplét
takarta.
The
veil
of
sheepishness
covered
your
eyes.
Ordíts!
Talán
meghallják,
hogy
szóltál,
Scream!
Maybe
they'll
hear
you
speak,
De
csak
legyinteni
fognak,
hogy
te
fenegyerek
voltál.
But
they'll
just
wave
you
off,
you
were
a
problem
child.
Húúú!
Fárasztó!
De
nagy
meló!
Whew!
Tiring!
But
what
a
gig!
Jó
nagy
a
baj,
de
megoldható,
Big
problem,
but
solvable,
Beteg
az
agy,
és
remeg
a
láb,
Sick
brain
and
trembling
legs,
Unalom
kizárt,
de
legalább,
Boredom
excluded,
but
at
least,
Fenegyereknek
igazi
sztár,
A
problem
child
is
a
real
star,
Nála
már
senki
nem
igazibb
már,
No
one
is
more
real
than
him
anymore,
Nem
úszhatod
meg,
ha
betalál
You
can't
escape
if
he
hits
you,
Reménynek
nincs
helye,
tuti
halál!
No
room
for
hope,
certain
death!
Fárasztó!
De
nagy
meló!
Tiring!
But
what
a
gig!
Jó
nagy
a
baj,
de
megoldható,
Big
problem,
but
solvable,
Beteg
az
agy,
és
remeg
a
láb,
Sick
brain
and
trembling
legs,
Unalom
kizárt,
de
legalább,
Boredom
excluded,
but
at
least,
Fenegyereknek
igazi
sztár,
A
problem
child
is
a
real
star,
Nála
már
senki
nem
igazibb
már,
No
one
is
more
real
than
him
anymore,
Nem
úszhatod
meg,
ha
betalál
You
can't
escape
if
he
hits
you,
Reménynek
nincs
helye,
tuti
halál!
No
room
for
hope,
certain
death!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Album
333 km
date de sortie
01-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.