Paroles et traduction Children of Distance - Ha tudnád
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha tudnád
If You Only Knew
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
If
I
knew
what
life
would
bring,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
I
wouldn't
enjoy
it
the
same,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
If
I
knew
what
my
destiny
holds,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
De
én
nem
változtam
még.
But
I
haven't
changed
a
bit.
Ha
visszapörgetnéd
az
életed
egy
nappal,
If
you
could
rewind
your
life
by
a
day,
Megtennéd-e
megint
ha
indulhatnál
tiszta
lappal.
Would
you
do
it
again,
if
you
could
start
with
a
clean
slate?
Meginnád-e
az
utolsó
felest,
hogy
ha
tudod,
Would
you
drink
that
last
beer,
if
you
knew,
Hogy
a
hazafelé
tartó
úton
mindened
elbukod.
That
you
would
lose
everything
on
your
way
home?
Látnál-e
még
valamit
abban
a
barna
lányban
Would
you
still
see
something
in
that
brunette,
Ha
tudnád
hogy
lelép
de
ő
volt
a
legjobb
az
ágyban.
If
you
knew
she
would
leave,
but
she
was
the
best
in
bed?
Megbíznál-e
még
a
legjobb
barátodban
újra,
Would
you
still
trust
your
best
friend
again,
Mikor
az
első
alkalommal
lelépett
ha
jött
egy
kurva.
When
he
left
you
the
first
time
a
whore
came
along?
Ha
tudnád,
hogy
az
életednek
idő
előtt
vége,
If
you
knew
that
your
life
would
end
prematurely,
Jó
ember
lennél-e
vagy
mindenki
ellensége?
Would
you
be
a
good
person
or
everyone's
enemy?
Én
bűnbe
esnék
újra,
ha
elölről
kezdeném,
I
would
sin
again
if
I
started
over,
De
én
nem
leszek
soha
te,
és
te
sem
leszel
én.
But
I
will
never
be
you,
and
you
will
never
be
me.
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
If
I
knew
what
life
would
bring,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
I
wouldn't
enjoy
it
the
same,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
If
I
knew
what
my
destiny
holds,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
De
én
nem
változtam
még.
But
I
haven't
changed
a
bit.
Ha
tudnád
hogy
holnap
lenne
az
utolsó
napod
If
you
knew
that
tomorrow
would
be
your
last
day
És
minden,
amit
elnapoltál
már
nem
pótolhatod
And
everything
you
put
off
can
no
longer
be
made
up
for
Akkor
úgy
néznél
e
tükörbe
este,
hogy
nyugodtan
aludnál
Would
you
look
in
the
mirror
tonight
so
that
you
could
sleep
peacefully
Mert
beletettél
mindent
az
életbe
mit
tudtál.
Because
you
put
everything
you
could
into
life?
Hogy
szerettél
e
szerelemmel,
pont
olyannal
mintha,
That
you
loved
with
a
love,
just
like,
Ő
lenne
a
másik
feled,
de
fontosabb
volt
mint
te
She
was
your
other
half,
but
she
was
more
important
than
you
Hogy
szeretteid
szeretted
e,
mert
olyan
volt
a
minta
That
you
loved
your
loved
ones
because
it
was
the
pattern
Hogy
a
mosolyuk
volt
számodra
a
világ
minden
kincse
That
their
smiles
were
the
world's
every
treasure
to
you
Mikor
átlépted
határaid
és
átszakadtak
gátak
When
you
crossed
your
boundaries
and
broke
through
barriers
Átérezted
milyen
az
mikor
magad
szabadnak
láttad?
Did
you
feel
what
it
was
like
when
you
saw
yourself
free?
Én
beismerem
sok
mindenre
nem
lehetek
büszke
I
admit
I
can't
be
proud
of
many
things
Bizony
van
sok
olyan
akadály,
ami
máig
nincs
leküzdve
There
are
certainly
many
obstacles
that
have
not
yet
been
overcome
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
If
I
knew
what
life
would
bring,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
I
wouldn't
enjoy
it
the
same,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
If
I
knew
what
my
destiny
holds,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
De
én
nem
változtam
még.
But
I
haven't
changed
a
bit.
Sokszor
lepörgött
a
fejemben,
hogy
mit
csinálnék
másképp,
I've
often
thought
about
what
I
would
do
differently,
Hogy
mit
hinnék
el
másnak,
vagy
mit
tennék
meg
másért,
What
I
would
believe
in
someone
else,
or
what
I
would
do
for
someone
else,
Annyi
szép
emlék
között,
amit
az
ember
átélt,
Among
so
many
beautiful
memories
that
one
has
lived
through,
Ha
újra
írnának
a
srácok,
vajon
újra
belevágnék?
If
the
guys
were
to
write
again,
would
I
get
involved
again?
Volt
pár
keserű
pirula,
amiket
tudom,
hogy
mégegyszer
bevennék,
There
were
a
few
bitter
pills
that
I
know
I
would
take
again,
Ha
tudnám,
hogy
majd
csalódok,
vajon
akkor
is
szeretnék?
If
I
knew
I
would
be
disappointed,
would
I
still
want
it?
Vajon
búcsúznék-e
úgy
el,
ha
tudom
utoljára
látlak,
Would
I
say
goodbye
like
that,
if
I
knew
it
was
the
last
time
I
would
see
you,
Megbízhatnék
benned?
Hívhatlak
barátnak?
Could
I
trust
you?
Can
I
call
you
a
friend?
Ha
nehéz
helyzetbe
kerülnénk,
te
mellettem
állnál?
If
we
were
in
a
difficult
situation,
would
you
stand
by
me?
Vagy
te
lennél
aki
átver,
és
simán
kihátrálnál?
Or
would
you
be
the
one
who
cheats
and
simply
backs
down?
Nem
tudom,
hogy
mit
tennék,
ha
minden
válasz
meglenne,
I
don't
know
what
I
would
do
if
I
had
all
the
answers,
Egyben
vagyok
csak
biztos,
hogy
nem
lennék
meglepve.
I'm
only
sure
of
one
thing,
I
wouldn't
be
surprised.
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
If
I
knew
what
life
would
bring,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
I
wouldn't
enjoy
it
the
same,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
If
I
knew
what
my
destiny
holds,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
I
wouldn't
be
the
same,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Long,
long
ago,
De
én
nem
változtam
még.
But
I
haven't
changed
a
bit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.