Children of Distance - Ha tudnád - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Children of Distance - Ha tudnád




Ha tudnád
If You Only Knew
Ha tudnám mit hoz majd az élet,
If I knew what life would bring,
Már nem is ugyanúgy élvezném,
I wouldn't enjoy it the same,
Ha tudnám mit hoz még a sorsom,
If I knew what my destiny holds,
Már nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
Nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
De én nem változtam még.
But I haven't changed a bit.
Ha visszapörgetnéd az életed egy nappal,
If you could rewind your life by a day,
Megtennéd-e megint ha indulhatnál tiszta lappal.
Would you do it again, if you could start with a clean slate?
Meginnád-e az utolsó felest, hogy ha tudod,
Would you drink that last beer, if you knew,
Hogy a hazafelé tartó úton mindened elbukod.
That you would lose everything on your way home?
Látnál-e még valamit abban a barna lányban
Would you still see something in that brunette,
Ha tudnád hogy lelép de ő volt a legjobb az ágyban.
If you knew she would leave, but she was the best in bed?
Megbíznál-e még a legjobb barátodban újra,
Would you still trust your best friend again,
Mikor az első alkalommal lelépett ha jött egy kurva.
When he left you the first time a whore came along?
Ha tudnád, hogy az életednek idő előtt vége,
If you knew that your life would end prematurely,
ember lennél-e vagy mindenki ellensége?
Would you be a good person or everyone's enemy?
Én bűnbe esnék újra, ha elölről kezdeném,
I would sin again if I started over,
De én nem leszek soha te, és te sem leszel én.
But I will never be you, and you will never be me.
Ha tudnám mit hoz majd az élet,
If I knew what life would bring,
Már nem is ugyanúgy élvezném,
I wouldn't enjoy it the same,
Ha tudnám mit hoz még a sorsom,
If I knew what my destiny holds,
Már nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
Nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
De én nem változtam még.
But I haven't changed a bit.
Ha tudnád hogy holnap lenne az utolsó napod
If you knew that tomorrow would be your last day
És minden, amit elnapoltál már nem pótolhatod
And everything you put off can no longer be made up for
Akkor úgy néznél e tükörbe este, hogy nyugodtan aludnál
Would you look in the mirror tonight so that you could sleep peacefully
Mert beletettél mindent az életbe mit tudtál.
Because you put everything you could into life?
Hogy szerettél e szerelemmel, pont olyannal mintha,
That you loved with a love, just like,
Ő lenne a másik feled, de fontosabb volt mint te
She was your other half, but she was more important than you
Hogy szeretteid szeretted e, mert olyan volt a minta
That you loved your loved ones because it was the pattern
Hogy a mosolyuk volt számodra a világ minden kincse
That their smiles were the world's every treasure to you
Mikor átlépted határaid és átszakadtak gátak
When you crossed your boundaries and broke through barriers
Átérezted milyen az mikor magad szabadnak láttad?
Did you feel what it was like when you saw yourself free?
Én beismerem sok mindenre nem lehetek büszke
I admit I can't be proud of many things
Bizony van sok olyan akadály, ami máig nincs leküzdve
There are certainly many obstacles that have not yet been overcome
Ha tudnám mit hoz majd az élet,
If I knew what life would bring,
Már nem is ugyanúgy élvezném,
I wouldn't enjoy it the same,
Ha tudnám mit hoz még a sorsom,
If I knew what my destiny holds,
Már nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
Nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
De én nem változtam még.
But I haven't changed a bit.
Sokszor lepörgött a fejemben, hogy mit csinálnék másképp,
I've often thought about what I would do differently,
Hogy mit hinnék el másnak, vagy mit tennék meg másért,
What I would believe in someone else, or what I would do for someone else,
Annyi szép emlék között, amit az ember átélt,
Among so many beautiful memories that one has lived through,
Ha újra írnának a srácok, vajon újra belevágnék?
If the guys were to write again, would I get involved again?
Volt pár keserű pirula, amiket tudom, hogy mégegyszer bevennék,
There were a few bitter pills that I know I would take again,
Ha tudnám, hogy majd csalódok, vajon akkor is szeretnék?
If I knew I would be disappointed, would I still want it?
Vajon búcsúznék-e úgy el, ha tudom utoljára látlak,
Would I say goodbye like that, if I knew it was the last time I would see you,
Megbízhatnék benned? Hívhatlak barátnak?
Could I trust you? Can I call you a friend?
Ha nehéz helyzetbe kerülnénk, te mellettem állnál?
If we were in a difficult situation, would you stand by me?
Vagy te lennél aki átver, és simán kihátrálnál?
Or would you be the one who cheats and simply backs down?
Nem tudom, hogy mit tennék, ha minden válasz meglenne,
I don't know what I would do if I had all the answers,
Egyben vagyok csak biztos, hogy nem lennék meglepve.
I'm only sure of one thing, I wouldn't be surprised.
Ha tudnám mit hoz majd az élet,
If I knew what life would bring,
Már nem is ugyanúgy élvezném,
I wouldn't enjoy it the same,
Ha tudnám mit hoz még a sorsom,
If I knew what my destiny holds,
Már nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
Nem is ugyanaz lennék,
I wouldn't be the same,
Rég, rég, rég, rég, rég,
Long, long ago,
De én nem változtam még.
But I haven't changed a bit.





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.