Children of Distance - Korok Hajnalán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Children of Distance - Korok Hajnalán




Korok Hajnalán
At Dawn
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Is this the answer now? You decide, choose!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
If you don't step in time, you might end up badly!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Nincs emlék, csak képek elvétve
There are no memories, only scattered pictures
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
It's not good here, I would go back in time, but:
Ki tudja mikor, több ezer éve
Who knows when, thousands of years ago
Az egyik fele bátran, a másik fele félve
One half boldly, the other half fearfully
Így jöttünk létre, ez lett a vesztünk
That's how we were created, this was our downfall
A régi mocsárból a partig eveztünk
We rowed from the old swamp to the shore
Történelem - ezt hagyjuk egymásra
History - let's leave that to each other
Hiába ez akkor sem lett más ma
Even then, it didn't become anything else today
Eltelt több száz év, fel sem eszméltünk
Hundreds of years have passed, we haven't even woken up
Hogy maradt volna bármilyen emlékünk?
How would any of our memories remain?
Sötét középkor, lovagok, királyok
Dark Middle Ages, knights, kings
Száz éves háború, mégis mit várok?
A hundred years of war, what am I waiting for?
Ne zavard meg az emberi létem
Don't disturb my human existence
A múltam is él, amíg meg nem idézem
My past is also alive as long as I don't evoke it
A béke még olyan, mint az egyszeri érvem
Peace is still like my one-time argument
Én álmodok róla, más nem kergeti ébren
I dream of it, no one else chases it while awake
A vágyakat a világ elfedi, érzem
The desires are hidden by the world, I feel it
És a toll a papíron azt sercegi éppen:
And the pen on the paper is just rustling:
Nincs válasz és nincs magyarázat
There is no answer and there is no explanation
Hogy azt mondják helyes volt? Ez ma a gyalázat
To say they were right? That's an outrage today
Alázat! Az kéne! Hiányzik a tisztelet
Humility! That's what we need! Respect is missing
Egymásra nézni most már csak így lehet!
Looking at each other now is the only way!
A fáklyát te tartod, a lángot én őrzöm
You hold the torch, I guard the flame
Azt akartam, hogy szebben végződjön
I wanted it to end better
Ott leszünk együtt a jelenbe bezárva
We'll be there together, locked in the present
Azt kívánom, bárcsak ne fájna...
I wish it didn't hurt...
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Is this the answer now? You decide, choose!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
If you don't step in time, you might end up badly!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Nincs emlék, csak képek elvétve
There are no memories, only scattered pictures
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
It's not good here, I would go back in time, but:
Jól nézünk ki, komolyan mondom,
We look good, I'm serious,
Milliárd ember fenn a porondon,
A billion people on stage,
A világra tojva zendül a bocsi!
Sorry rings out, shitting on the world!
Nincs gond, megvan a meg a kocsi,
No problem, got the woman and the car,
Ha lényeg a méret, a haverod bújik,
If size matters, your buddy will hide,
A látszat a menő, a munka meg bűzlik,
Appearance is cool, work stinks,
Kézben a szotyi, bár minden pusztul,
Sunflower seeds in hand, though everything is going to waste,
A pénzesek lesnek, a szegény meg koldul,
The rich are lurking, the poor are begging,
Mindegy már, hogy kinek a hibája,
It doesn't matter whose fault it is anymore,
Felesleges, bele menni a vitába,
It's pointless to get into the argument,
Újjal egymásra, mutatni könnyű,
Pointing fingers at each other is easy,
Szemtől szembe te féreg, szörnyű,
Face to face, you worm, it's horrible,
Hogy itt kell tartani, szétvet a méreg,
To have to endure this here, the poison is tearing me apart,
A pulzusom, magas már hiába méred,
My pulse is high, you can measure it in vain,
Amit csak elérünk, döntsük romokba,
Let's turn everything we achieve into ruins,
Később fessünk jeleket a homokba,
Later, let's paint signs in the sand,
Hátha még valaki a jövőben eszmél,
Maybe someone in the future will realize,
Volt néha jobb dolgunk is a szexnél,
We sometimes had better things to do than sex,
A lényeg az egészben annyira világos,
The point of it all is so clear,
Elvakít, de nem látod (Mindenki) Mi jár most?
It blinds you, but you don't see (Everybody) What's going on now?
Hogy micsoda? Elmondom,
What is it? I'll tell you,
Ha egy özönvíz után majd ülünk a dombon,
If after a flood we sit on a hill,
A pusztát figyelve, távol a múlt,
Looking at the wasteland, the past is far away,
Ahol minden mi volt már, rég elavult,
Where everything that was is long outdated,
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Is this the answer now? You decide, choose!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
If you don't step in time, you might end up badly!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Nincs emlék, csak képek elvétve
There are no memories, only scattered pictures
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
It's not good here, I would go back in time, but:
Egy jósgömbben belenéztem a jövőbe
I looked into the future in a crystal ball
Megijedtem, mert ki lettünk törölve,
I was scared because we were erased,
Az értékekkel mit sem törődve
Ignoring the values
Oda a és a rossz mind örökre.
Both good and bad are gone forever.
Már öröm, ha túllátsz a kérdéskörön
It's already a joy if you can see beyond the issue
Nemcsak GTA-zol a Playstation-ön.
You're not just playing GTA on Playstation.
Ránéztem a földre, mindenhol vér folyt
I looked at the ground, blood was flowing everywhere
Valaki állítsa már meg ezt a tébolyt!
Somebody stop this fool!
Mennyire kár érte, de kár érte,
What a shame, what a shame,
Megsebesülve a múltat még átélte.
Wounded, he still lived through the past.
Az ablakból figyelek, nem merek kimenni,
I'm watching from the window, I'm afraid to go out,
Tudtam, a szarért meg fogunk fizetni!
I knew we were going to pay for the shit!
Ez itt a vég, de hol van a happy end,
This is the end, but where is the happy ending,
Meghalt örökre? Remélem csak lepihent!
Dead forever? I hope he just took a nap!
A fertő ellepte, mert a szemét uralta,
The infection overwhelmed it because the garbage ruled it,
Nem én mondom,
I'm not the one saying it,
A jósgömb mutatta, Ha-ha-ha
The crystal ball showed it, Ha-ha-ha
Fess csak smileykat az ablakra,
Just paint smileys on the windows,
Hiába kiáltok: Hagyd abba!
I shout in vain: Stop it!
Mondhatnám azt is, Bla-bla-bla
I could also say, Bla-bla-bla
Pici a világ, ez jön ajkamra
The world is small, this comes to my lips
Lehetsz kisördög vagy angyalka
You can be a little devil or an angel
Mint gyerekre az ölbe, úgy vigyázz a földre
Like a child in your lap, take care of the Earth
Hogy még fel tudjunk ébredni hajnalban
So we can wake up at dawn
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Is this the answer now? You decide, choose!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
If you don't step in time, you might end up badly!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Nincs emlék, csak képek elvétve
There are no memories, only scattered pictures
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
It's not good here, I would go back in time, but:
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Is this the answer now? You decide, choose!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
If you don't step in time, you might end up badly!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
What will become of you, how much longer can you live?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Who is it you can ask for redemption?
Nincs emlék, csak képek elvétve
There are no memories, only scattered pictures
Itt nem jó, a múltból mennék...
It's not good here, I would go back in time...





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.