Children of Distance - Korok Hajnalán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Children of Distance - Korok Hajnalán




Korok Hajnalán
На заре Ворона
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Так вот он, ответ? Тебе решать, делай выбор!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
Если не сделаешь шаг вовремя, плохо тебе будет!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Nincs emlék, csak képek elvétve
Нет воспоминаний, лишь разрозненные образы
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
Мне здесь плохо, я бы ушёл из прошлого, но:
Ki tudja mikor, több ezer éve
Кто знает, когда, тысячи лет назад
Az egyik fele bátran, a másik fele félve
Одна половина смело, другая в страхе
Így jöttünk létre, ez lett a vesztünk
Так мы появились на свет, это стало нашей погибелью
A régi mocsárból a partig eveztünk
Из древнего болота к берегу мы гребли
Történelem - ezt hagyjuk egymásra
Историю оставим друг другу
Hiába ez akkor sem lett más ma
И всё же от этого ничего не изменилось
Eltelt több száz év, fel sem eszméltünk
Прошли сотни лет, мы и не заметили
Hogy maradt volna bármilyen emlékünk?
Остались ли хоть какие-то воспоминания?
Sötét középkor, lovagok, királyok
Мрачное Средневековье, рыцари, короли
Száz éves háború, mégis mit várok?
Столетняя война, и чего же я жду?
Ne zavard meg az emberi létem
Не тревожь моё человеческое естество
A múltam is él, amíg meg nem idézem
Моё прошлое живо, пока я не воскрешу его в памяти
A béke még olyan, mint az egyszeri érvem
Мир всё ещё так же далёк, как мой единственный аргумент
Én álmodok róla, más nem kergeti ébren
Я мечтаю о нём, никто больше не жаждет его наяву
A vágyakat a világ elfedi, érzem
Мир скрывает желания, я чувствую это
És a toll a papíron azt sercegi éppen:
И перо на бумаге скребёт:
Nincs válasz és nincs magyarázat
Нет ответа и нет объяснений
Hogy azt mondják helyes volt? Ez ma a gyalázat
Сказать, что всё было правильно? Вот настоящее позорище
Alázat! Az kéne! Hiányzik a tisztelet
Смирение! Вот чего не хватает! Уважение!
Egymásra nézni most már csak így lehet!
Только так мы можем смотреть друг на друга!
A fáklyát te tartod, a lángot én őrzöm
Ты держишь факел, я храню пламя
Azt akartam, hogy szebben végződjön
Я хотел, чтобы всё закончилось лучше
Ott leszünk együtt a jelenbe bezárva
Мы будем там вместе, запертые в настоящем
Azt kívánom, bárcsak ne fájna...
Как бы я хотел, чтобы это не причиняло боли...
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Так вот он, ответ? Тебе решать, делай выбор!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
Если не сделаешь шаг вовремя, плохо тебе будет!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Nincs emlék, csak képek elvétve
Нет воспоминаний, лишь разрозненные образы
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
Мне здесь плохо, я бы ушёл из прошлого, но:
Jól nézünk ki, komolyan mondom,
Мы отлично выглядим, серьёзно,
Milliárd ember fenn a porondon,
Миллиард человек на сцене,
A világra tojva zendül a bocsi!
Мир в ответ звучит: "Прости!"
Nincs gond, megvan a meg a kocsi,
Всё в порядке, есть и женщина, и машина,
Ha lényeg a méret, a haverod bújik,
Если размер имеет значение, твой друг прячется,
A látszat a menő, a munka meg bűzlik,
Внешность это круто, а работа отстой,
Kézben a szotyi, bár minden pusztul,
В руке семечки, хоть всё и рушится,
A pénzesek lesnek, a szegény meg koldul,
Богатые следят, бедные просят милостыню,
Mindegy már, hogy kinek a hibája,
Уже неважно, чья это вина,
Felesleges, bele menni a vitába,
Бессмысленно вступать в спор,
Újjal egymásra, mutatni könnyű,
Легко указывать друг на друга пальцем,
Szemtől szembe te féreg, szörnyű,
С лицом к лицу, ты червь, ужасно,
Hogy itt kell tartani, szétvet a méreg,
Что приходится терпеть это, яд разрывает,
A pulzusom, magas már hiába méred,
Мой пульс высок, бесполезно измерять,
Amit csak elérünk, döntsük romokba,
Всё, чего мы достигаем, превратим в руины,
Később fessünk jeleket a homokba,
Потом нарисуем знаки на песке,
Hátha még valaki a jövőben eszmél,
Вдруг кто-то в будущем одумается,
Volt néha jobb dolgunk is a szexnél,
Иногда у нас были дела поважнее секса,
A lényeg az egészben annyira világos,
Суть всего происходящего ясна,
Elvakít, de nem látod (Mindenki) Mi jár most?
Это ослепляет, но ты не видишь (никто не видит) Что происходит сейчас?
Hogy micsoda? Elmondom,
Что? Я скажу тебе,
Ha egy özönvíz után majd ülünk a dombon,
Когда после потопа мы будем сидеть на холме,
A pusztát figyelve, távol a múlt,
Глядя на пустошь, вдали от прошлого,
Ahol minden mi volt már, rég elavult,
Где всё, что было, давно устарело,
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Так вот он, ответ? Тебе решать, делай выбор!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
Если не сделаешь шаг вовремя, плохо тебе будет!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Nincs emlék, csak képek elvétve
Нет воспоминаний, лишь разрозненные образы
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
Мне здесь плохо, я бы ушёл из прошлого, но:
Egy jósgömbben belenéztem a jövőbe
Я заглянул в будущее через хрустальный шар
Megijedtem, mert ki lettünk törölve,
Я испугался, потому что нас стёрли,
Az értékekkel mit sem törődve
Не обращая внимания на ценности
Oda a és a rossz mind örökre.
Прощайте добро и зло навсегда.
Már öröm, ha túllátsz a kérdéskörön
Уже достижение, если видишь дальше, чем другие
Nemcsak GTA-zol a Playstation-ön.
Ты не просто играешь в GTA на PlayStation.
Ránéztem a földre, mindenhol vér folyt
Я посмотрел на землю, повсюду лилась кровь
Valaki állítsa már meg ezt a tébolyt!
Кто-нибудь, остановите это безумие!
Mennyire kár érte, de kár érte,
Как жаль, как жаль,
Megsebesülve a múltat még átélte.
Раненый, он всё ещё переживал прошлое.
Az ablakból figyelek, nem merek kimenni,
Я смотрю в окно, боюсь выйти,
Tudtam, a szarért meg fogunk fizetni!
Я знал, что за дерьмо придётся платить!
Ez itt a vég, de hol van a happy end,
Это конец, но где же счастливый финал,
Meghalt örökre? Remélem csak lepihent!
Он умер навсегда? Надеюсь, он просто отдыхает!
A fertő ellepte, mert a szemét uralta,
Зараза распространилась, потому что правила грязь,
Nem én mondom,
Это не я говорю,
A jósgömb mutatta, Ha-ha-ha
Хрустальный шар показал, Ха-ха-ха
Fess csak smileykat az ablakra,
Рисуй смайлики на окне,
Hiába kiáltok: Hagyd abba!
Я кричу впустую: "Хватит!"
Mondhatnám azt is, Bla-bla-bla
Мог бы сказать: "Бла-бла-бла"
Pici a világ, ez jön ajkamra
Мир мал, вот что приходит мне на ум
Lehetsz kisördög vagy angyalka
Ты можешь быть маленьким дьяволом или ангелом
Mint gyerekre az ölbe, úgy vigyázz a földre
Как ребёнка на руки, береги землю
Hogy még fel tudjunk ébredni hajnalban
Чтобы мы смогли проснуться на рассвете
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Так вот он, ответ? Тебе решать, делай выбор!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
Если не сделаешь шаг вовремя, плохо тебе будет!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Nincs emlék, csak képek elvétve
Нет воспоминаний, лишь разрозненные образы
Itt nem jó, a múltból mennék, de:
Мне здесь плохо, я бы ушёл из прошлого, но:
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Most ez a válasz? Te döntesz, válassz!
Так вот он, ответ? Тебе решать, делай выбор!
Ha nem lépsz időben, rosszul járhatsz!
Если не сделаешь шаг вовремя, плохо тебе будет!
Mi lesz veled, még meddig élhetsz?
Что станет с тобой, как долго ещё продлится жизнь?
Ki az, akitől megváltást kérhetsz?
Кто тот, у кого ты можешь просить спасения?
Nincs emlék, csak képek elvétve
Нет воспоминаний, лишь разрозненные образы
Itt nem jó, a múltból mennék...
Мне здесь плохо, я бы ушёл из прошлого...





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.