Paroles et traduction Children of Distance - Te vagy a tűz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te vagy a tűz
Ты - мой огонь
Néha
észre
sem
veszel
Иногда
ты
даже
не
замечаешь,
Van,
amikor
senki
nem
felel
Бывает,
что
никто
не
отвечает.
Nélküled
minden
dallam
Без
тебя
каждая
мелодия,
Minden
emlék
fáj
Каждое
воспоминание
причиняет
боль.
Többé
nem
engedlek
el
Больше
не
отпущу
тебя,
Ha
azt
mondod,
mindig
itt
leszel
Если
ты
скажешь,
что
всегда
будешь
рядом.
Veled
minden
más
lesz
С
тобой
всё
будет
по-другому,
Egy
szebb
világ
már
vár
Прекрасный
мир
уже
ждёт.
Nem
is
olyan
régen
Не
так
давно
Nem
hittem
a
mesékben
Я
не
верил
в
сказки,
Hajnalig
ébren
vártam
До
рассвета
бодрствовал,
Hogy
itt
legyél
velem
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
De
nem
is
olyan
régen
Но
не
так
давно
Újra
hiszek
a
mesékben
Я
снова
поверил
в
сказки,
Ha
hülyének
is
néznek
Даже
если
меня
считают
глупцом,
A
szívem
már
itt
hagyom
neked
Моё
сердце
уже
принадлежит
тебе.
Te
vagy
a
tűz,
amikor
fázom
Ты
- огонь,
когда
мне
холодно,
Te
vagy
a
bajban
a
boldogságom
Ты
- моё
счастье
в
беде,
Minden
könnyebb,
mióta
megjöttél
Всё
стало
легче,
с
тех
пор
как
ты
пришла.
Úgy
indult
az
egész
egy
ködös,
téli
reggelen
Всё
началось
туманным,
зимним
утром,
Hogy
te
viccesen
rám
írtál,
és
én
viccesen
feleltem
Когда
ты
в
шутку
написала
мне,
а
я
в
шутку
ответил.
Most
te
vagy
az,
ki
miatt
a
megfagyott
szív
felolvadt
Теперь
ты
та,
кто
растопил
моё
замёрзшее
сердце,
És
ha
távol
vagyok,
helyetted
csak
hiányod
szorongat
И
когда
я
далеко,
меня
сжимает
тоска
по
тебе.
Egy
hideg
napon
a
legjobb,
mikor
fáradtan
hazaesve
В
холодный
день
нет
ничего
лучше,
чем
прийти
домой
уставшим,
Te
vársz
engem
csókkal
és
forró
öleléssel
este
А
ты
ждёшь
меня
вечером
с
поцелуем
и
тёплыми
объятиями.
Én
csak
veled
érzem
azt,
hogy
végre
vagyok
valaki
Только
с
тобой
я
чувствую,
что
значу
что-то,
Csak
melletted
érzem
azt,
hogy
végre
vagyok
valaki
Только
рядом
с
тобой
я
чувствую,
что
значу
что-то.
Nem
is
olyan
régen
Не
так
давно
Nem
hittem
a
mesékben
Я
не
верил
в
сказки,
Hajnalig
ébren
vártam
До
рассвета
бодрствовал,
Hogy
itt
legyél
velem
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
De
nem
is
olyan
régen
Но
не
так
давно
Újra
hiszek
a
mesékben
Я
снова
поверил
в
сказки,
Ha
hülyének
is
néznek
Даже
если
меня
считают
глупцом,
A
szívem
már
itt
hagyom
neked
Моё
сердце
уже
принадлежит
тебе.
Te
vagy
a
tűz,
amikor
fázom
Ты
- огонь,
когда
мне
холодно,
Te
vagy
a
bajban
a
boldogságom
Ты
- моё
счастье
в
беде,
Minden
könnyebb,
mióta
megjöttél
Всё
стало
легче,
с
тех
пор
как
ты
пришла.
Egy
leheletnyi
csoda,
ez
lettél
az
életemben
Ты
стала
глотком
чуда
в
моей
жизни,
Nem
tudtalak
megerősíteni
téged
ebben
Я
не
мог
в
этом
тебе
признаться.
Túl
nagy
a
csönd,
néha
bezárkózunk
mind
a
ketten
Тишина
слишком
deafening,
иногда
мы
оба
закрываемся,
Én
meg
félek,
hogy
mi
lesz,
ha
végleg
itt
hagy
engem
А
я
боюсь,
что
будет,
если
ты
в
конце
концов
оставишь
меня.
Egy
üres
pohár
vagyok
Я
- пустой
стакан,
Amiből
innál,
ha
szomjas
vagy
Из
которого
ты
пьёшь,
когда
хочешь
пить.
Fel
is
adtam
volna
már,
de
te
mégis
folytattad
Я
бы
уже
сдался,
но
ты
всё
равно
продолжила,
Kétségek
gyötörtek,
de
megjött
a
béke
veled
Меня
терзали
сомнения,
но
с
тобой
пришёл
покой.
Ha
érzem,
hogy
boldog
lehetek
Если
я
чувствую,
что
могу
быть
счастлив,
Akkor
miért
ne
legyek?
Тогда
почему
бы
мне
не
быть?
Nem
is
olyan
régen
Не
так
давно
Nem
hittem
a
mesékben
Я
не
верил
в
сказки,
Hajnalig
ébren
vártam
До
рассвета
бодрствовал,
Hogy
itt
legyél
velem
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
De
nem
is
olyan
régen
Но
не
так
давно
Újra
hiszek
a
mesékben
Я
снова
поверил
в
сказки,
Ha
hülyének
is
néznek
Даже
если
меня
считают
глупцом,
A
szívem
már
itt
hagyom
neked
Моё
сердце
уже
принадлежит
тебе.
Te
vagy
a
tűz,
amikor
fázom
Ты
- огонь,
когда
мне
холодно,
Te
vagy
a
bajban
a
boldogságom
Ты
- моё
счастье
в
беде,
Minden
könnyebb,
mióta
megjöttél
Всё
стало
легче,
с
тех
пор
как
ты
пришла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.