Children of Distance - Úthibák - Bakiparádé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Children of Distance - Úthibák - Bakiparádé




Úthibák - Bakiparádé
Road Errors - Blooper Parade
Csinálj úgy már mint aki csöpög
Act like you're dripping already
Ú bazzeg de fáj
Oh damn it hurts
Csöppcsöpp
Drip, drip
Begörcsölt a lábujjam
My toe cramped
Nekem meg a fity... nekem itt... a rekeszizom
Mine is my... here... my diaphragm
Húzz fel a kútból!
Pull me up from the well!
Hol vagy?
Where are you?
Lent a izében, tudod... nyakig vagyok a szarban.
Down in its juice, you know... I'm neck-deep in shit.
ŐZÍÍ!
OOZII!
HÓRUSZ!
HORUS!
Ez a te karod?
Is this your arm?
Nem tudom.
I don't know.
Nem talállak a barlangban!
I can't find you in the cave!
Száguld a gép
The machine is rushing
bazdmeg olyan, mintha az én hangom beszélne...
Holy shit, it's like my voice is speaking...
Én hangom beszélne?
My voice would speak?
Mintha az én hangom recsegne, mint az állat
Like my voice is crackling like an animal
Igaz, hogy mennyire szar?
Is it true how shitty it is?
Egy szó mint kettő cé, ó, dé, és csak terjed a fertő,
A word is like two letters, oh, dee, and the infection just spreads,
Kitaláltam mi lehet az egységes kiáltás:
I figured out what the unified cry could be:
Zsolti adsz egy metronómot?
Zsolti, give me a metronome!
Most beintek a jövőnek, és legyintek a múltra,
Now I'm bowing to the future and bowing to the past,
Egy metronómot viszont kérnék.
But I would ask for a metronome.
Hát ez kicsit későn jött
Well, this came a little late
elveszett?
Oh, is it lost?
Én is imádlak titeket testvéreim!
I love you too, my brothers!
Kéne nekem az a klaffogás.
I need that clacking.
Háromszáz szar, kéne az a klaffogás.
Three hundred shits, I need that clacking.
Jó, hát... mi?
Okay, well... what?
Ö bazzeg beszorult, öcsém besült getszi!
Oh shit, it's stuck, bro, he's fried!
Várjá' mindjár mindjár kijön ha ez kijön az vége lesz mindennek!
Wait, wait, it'll come out, if this comes out it'll be the end of everything!
*Diszkrét böf*
*Discrete burp*
nagyon hangos, nagyon han...
Oh, it's very loud, very lou...
Hát most se lett sokkal halkabb, de nézzük meg.
Well, it's not much quieter now, but let's see.
Vagy már rappeljek?
Or should I rap already?
Pamm. Pamm! Pamm.
Pamm. Pamm! Pamm.
Takarodj az útból, már rég megmondtam, hogy ég veled,
Get out of the way, I told you long ago, goodbye,
Most nézheted, ahogy a sors átszavbja az életed, de
Now you can watch fate rewrite your life, but
Mittudomén hogy van a szöveg.
I don't know how the lyrics go.
*Meowhehe*
*Meowhehe*
Nagyon jól szól bazdmeg.
It sounds really good, damn it.
Boldogságot akartam, de szánalmas egy történet,
I wanted happiness, but it's a pathetic story,
Az olyanoknak aki... aaaah
For those who... aaaah
Mintha egy jó, de nem tudom bazdmeg azabaj hogy
Like a good, but I don't know, damn it, that's how
Jaaahj
Jaaahj
ÉSÉ ÉSÉSÉS ÉSÉSÉMOST NEM MOSTMOSTMOSTMOST
EESE EESEEES EESEEENOW NOT NOWNOWNOW
Tényleg recsegek mint a szar.
I really crackle like shit.
Megdermed a levegő, a kis lábán betipeg,
The air freezes, he walks in on his little feet,
Ha valakit eltalál, az az alkoholt sem veti meg,
If it hits someone, they won't refuse alcohol either,
De vegyünk halkabbra engem, mert
But let's turn me down a bit, because
Öcsém ha meglátjátok, üzenem: kifogy a szufla, héj, HASTA LA VISTA!
Bro, if you see me, I'm sending a message: the wind's running out, hey, HASTA LA VISTA!
EZ LESZ
THIS WILL BE GOOD
Ez lesz
This will be good
Mehehehe - mehehehe
Mehehehe - mehehehe
*Süvítenek*
*Whistling*
Játssz a kukiddal, Cupido, száz pajzán hajszán hajt át az angyal
Play with your trash, Cupido, a hundred playful frolics pass through the angel
Nem jó. Újra! Ez mámorít! Kezdjük újra.
Not good. Again! This is intoxicating! Let's start over.
Munkádat korholom, kiruglak a pelusból,
I reprimand your work, I kick you out of the diaper,
És lenyo-homom :) a torkodo-hohonn:D
And I pu-my foreheado-honn:D
Héjhéjhéj
Hey hey hey
Zsoltom, adjál a zenére,
Zsoltom, put it to music,
Mert még kicsikét halk, úgy érzem eeegy
Because it's still a little quiet, I feel oooone
Köszönöm szépen Zsolti,
Thank you very much Zsolti,
Hogy elkezdhettem a szöveget kóstolni aa
That I could start tasting the lyrics aa
Vagy imádva csipáz, ürül hogyha finom,
Or adoringly nibbling, happy if I'm delicious,
De ha hangos lett a zene... ne már!
But if the music got loud... no more!
Nem bírom elkezdeni, már rappelek itt négy perce, he!
I can't start, I've been rapping here for four minutes, hey!
Héj.
Hey.
De pont mikor elkezdeném, akkor van ott.
But right when I'm about to start, it's there.
Mehet? Hej ne!
Can we go? Hey, no!
Faszom!
Fuck!
Szakít a beat, ez széthasít, amit a spanom írt,
The beat breaks, it tears apart what my buddy wrote,
és rost... hmm basszameg!
Good and rou... hmm, damn it!
*Ásít*
*Yawns*
Igen.
Yes.
Ehhehe flch, na.
Ehhehe flch, well.
Majd a végénél, hadd jöjjön a hangulat!
At the end, let the mood come!
A! HA, HA, HA, HA!
A! HA, HA, HA, HA!
Imádnak, akarnak, szemlélem kajakra,
They adore me, they want me, I watch them kayak,
Bár szemérem ajakra verem csak
Although I put shame on my lips, I only put
Magamnak
Myself
Hahahaha... ó, ó faszommm.
Hahahaha... oh, oh fuck me.
Gyagya gyagya gyagya gyaaa,
Stupid, stupid, stupid, stuuuupid,
Gyagya gyagya gyaaa,
Stupid, stupid, stuuuupid,
Kár az álmomhoz agy is kellett, szóval fura ez a virág!
I needed a brain for my dream too, so this flower is strange!
De Virág baszdmeg!
But Flower, damn it!
Negyven év az negyven, szuperül szerepben
Forty years is forty, great in the role
De sok már nincs... áh, basszameg!
But there's not much left... ah, damn it!
Pár év múlva nagy családban, együtt ez már más élet, hhh
In a few years, in a big family, together this is a different life, hhh
Elfogyott a levegőm.
I ran out of air.
-És engem is visz az á-á-á-á-ár, a telefonszámom megvan?
-And the a-a-a-a-ir takes me too, do you have my phone number?
-Őzi!
-Őzi!
Tested megremegett, de én megfogtam két kezed,
Your body trembled, but I held your two hands,
Szemedbe nézve magamat láttam, ki a rosszról...
Looking into your eyes, I saw myself, who is bad about...
Mehetünk
We can go





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.