Chili Fernandez - Vete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chili Fernandez - Vete




Vete
Уходи
Amor...
Любимая...
Hoy me dirás adiós
Сегодня ты скажешь мне прощай
Te pido por favor
Прошу тебя, пожалуйста,
Que si te vas no me nombres.
Если уйдешь, не вспоминай меня.
Ya ves
Видишь,
Al menos lo intenté.
По крайней мере, я пытался.
Te quise detener
Я хотел тебя удержать,
Y tu amor no responde.
Но твоя любовь не отвечает.
Yo que tanto
Я так сильно
Quise esquivar el final.
Хотел избежать конца.
Y hoy que en vano fué
И сегодня я знаю, что это было напрасно,
Por que lo que somos y yo tus ojos no lo quieren ver
Потому что то, что есть между нами, твои глаза не хотят видеть.
Hazme el favor y quítate de mi vida
Сделай одолжение и уйди из моей жизни.
Algún día tu estarás en el dolor y sin salida
Когда-нибудь ты будешь страдать и не найдешь выхода.
Muy consentida
Слишком избалованная,
Muy presumida
Слишком самонадеянная,
Te irás de
Ты уйдешь от меня
No encontrarás la salida,
И не найдешь выхода
De mi amor.
Из моей любви.
Vete, no quiero verte
Уходи, я не хочу тебя видеть.
Ya me he cansado de tu mente,
Я устал от твоих мыслей,
Y es deprimente.
Это угнетает.
Y ahora no llores baby,
А теперь не плачь, детка,
Por que me pones crazy,
Потому что ты сводишь меня с ума,
Con tu forma de hacer llorar,
Своим умением доводить до слез.
Vete, no quiero verte
Уходи, я не хочу тебя видеть.
Vete, ya no quiero verte,
Уходи, я больше не хочу тебя видеть,
Es mejor perderte.
Лучше потерять тебя.
Es mejor que ya no estés cerca de
Лучше, чтобы ты больше не была рядом со мной,
Y no seguir pensando en tí.
И чтобы я не продолжал думать о тебе.
Vete, ya no quiero verte
Уходи, я больше не хочу тебя видеть,
Es mejor perderte.
Лучше потерять тебя.
Es mejor que ya no estés cerca de
Лучше, чтобы ты больше не была рядом со мной,
Y no seguir pensando en tí.
И чтобы я не продолжал думать о тебе.
Amor...
Любимая...
Hoy me dirás adiós
Сегодня ты скажешь мне прощай.
Te pido por favor
Прошу тебя, пожалуйста,
Que si te vas no me nombres.
Если уйдешь, не вспоминай меня.
Ya ves
Видишь,
Al menos lo intenté.
По крайней мере, я пытался.
Te quise detener
Я хотел тебя удержать,
Y tu amor no responde.
Но твоя любовь не отвечает.
Yo que tanto
Я так сильно
Quise esquivar el final.
Хотел избежать конца.
Y hoy que en vano fué
И сегодня я знаю, что это было напрасно,
Por que lo que somos y yo tus ojos no lo quieren ver
Потому что то, что есть между нами, твои глаза не хотят видеть.
Hazme el favor y quítate de mi vida
Сделай одолжение и уйди из моей жизни.
Algún día tu estarás en el dolor y sin salida
Когда-нибудь ты будешь страдать и не найдешь выхода.
Muy consentida
Слишком избалованная,
Muy presumida
Слишком самонадеянная,
Te irás de
Ты уйдешь от меня,
No encontrarás la salida,
И не найдешь выхода
De mi amor.
Из моей любви.
Vete, no quiero verte
Уходи, я не хочу тебя видеть.
Ya me he cansado de tu mente,
Я устал от твоих мыслей,
Y es deprimente.
Это угнетает.
Y ahora no llores baby,
А теперь не плачь, детка,
Por que me pones crazy,
Потому что ты сводишь меня с ума
Con tu forma de hacer llorar,
Своим умением доводить до слез.
Vete, no quiero verte
Уходи, я не хочу тебя видеть.
Vete, ya no quiero verte,
Уходи, я больше не хочу тебя видеть,
Es mejor perderte.
Лучше потерять тебя.
Es mejor que ya no estés cerca de
Лучше, чтобы ты больше не была рядом со мной,
Y no seguir pensando en tí.
И чтобы я не продолжал думать о тебе.
Vete, ya no quiero verte
Уходи, я больше не хочу тебя видеть,
Es mejor perderte.
Лучше потерять тебя.
Es mejor que ya no estés cerca de
Лучше, чтобы ты больше не была рядом со мной,
Y no seguir pensando en tí.
И чтобы я не продолжал думать о тебе.





Writer(s): Carlos Augusto Fernandez, Maximiliano Raul Beltran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.