Chill Bump - Devil in a Suit - traduction des paroles en russe

Devil in a Suit - Chill Bumptraduction en russe




Devil in a Suit
Дьявол в костюме
Woken up early by one of the room cleaners,
Разбудил меня рано утром один из уборщиков,
With a used, wrinkled rubber dangling from his loose penis.
С использованным, сморщенным презервативом, свисающим с его вялого члена.
In a sweaty-shirt, his blurry eyes are red,
В потной майке, его замутненные глаза красные,
His head is hurting, there′s a hooker still inside the bed
Голова болит, в постели всё ещё шлюха.
Mind's blank. He can′t count the alcohol he drank,
В голове пусто. Он не может сосчитать, сколько выпил,
He hands a huge stack of dollars to the horrid skank.
Он вручает огромную пачку долларов этой ужасной потаскухе.
She puts on her pants, gets sent on her way,
Она натягивает штаны, её отправляют восвояси,
He snorts a line of powder just to start the day.
Он нюхает дорожку порошка, просто чтобы начать день.
Takes a shower, shaves off the grey, washes his face,
Принимает душ, сбривает седину, умывается,
Hops into a new suit: What a disgrace!
Прыгает в новый костюм: Какой позор!
Puts on his flashy watch worth more than forty grand,
Надевает свои броские часы, стоимостью более сорока тысяч,
And his twenty four carrat wedding-ring on his hand.
И свое обручальное кольцо из 24 карат на палец.
He calls his honey, playing honest man, telling stories
Он звонит своей милой, изображая честного человека, рассказывая истории:
"Work is killing me. Kiss the kiddies for me."
"Работа меня убивает. Поцелуй детишек за меня."
Taxi takes him to work, drops him off on time,
Такси везет его на работу, высаживает вовремя,
He walks into parliament, feeling God damn fine!
Он входит в парламент, чувствуя себя чертовски хорошо!
Yeah!
Да!
Hand-shaking, making friends
Жмет руки, заводит друзей,
And betraying, straight pretending,
И предает, прямо притворяется,
And acting fake and snake resembling,
И ведет себя фальшиво, словно змея,
Apple-tasting, satan's in him.
Вкушает яблоко, сатана в нём.
Masterbating in the mirror,
Мастурбирует перед зеркалом,
Smurking and he's laughing at you
Ухмыляется и смеётся над тобой,
′Cause he′s a devil in a suit.
Потому что он дьявол в костюме.
Smiling like a sleasy jerk, he's tired but seems alert.
Улыбается, как мерзкий подонок, он устал, но кажется бодрым.
Why sleep at night if you′ve got time to sleep at work?
Зачем спать ночью, если есть время спать на работе?
He pretends to listen close of course,
Он делает вид, что внимательно слушает, конечно,
Hopes that all the cameras don't catch him dozing off.
Надеется, что камеры не заснимут, как он дремлет.
He votes for most the laws eyes closed, they don′t concern him,
Он голосует за большинство законов с закрытыми глазами, они его не волнуют,
But knows where to vote, for certain, if it fucks with the dough he's earnin′!
Но точно знает, как голосовать, если это касается бабла, которое он зарабатывает!
His buddies, discretely discuss their secret businesses and exchange disgusting pictures of their recent mistresses.
Его приятели, незаметно обсуждают свои тайные дела и обмениваются отвратительными фотографиями своих последних любовниц.
Stacking enormous amounts in all the accounts of his swiss banks.
Складывают огромные суммы на все счета в своих швейцарских банках.
His wife gives him a kiss, "Thanks hon' you're great!"
Жена целует его: "Спасибо, дорогой, ты молодец!"
He bought her a boat with the paper stolen from the state.
Он купил ей яхту на деньги, украденные у государства.
His kids adore him, he′s got eight adolescents,
Его дети обожают его, у него восемь подростков,
They all horse-ride and all take piano lessons.
Все они занимаются верховой ездой и берут уроки игры на фортепиано.
His mansion is lovely and it is comfy!
Его особняк прекрасен и уютен!
He bought it with the guns sold in african countries. Fuck yeah!
Он купил его на деньги от продажи оружия в африканских странах. Черт возьми, да!
Hand-shaking, making friends
Жмет руки, заводит друзей,
And betraying, straight pretending,
И предает, прямо притворяется,
Acting fake and snake resembling,
Ведет себя фальшиво, словно змея,
Apple-tasting, satan′s in him.
Вкушает яблоко, сатана в нём.
Masterbating in the mirror,
Мастурбирует перед зеркалом,
Smurking and he's laughing at you
Ухмыляется и смеётся над тобой,
′Cause he's a devil in a suit.
Потому что он дьявол в костюме.
Lights, camera, action, you′re on.
Свет, камера, мотор, поехали.
The bastard's on point with his grammar, his posh accent is strong.
Ублюдок безупречен в своей грамматике, его шикарный акцент силен.
Blush painted on his cheeks, white teeth are showing.
Румяна на щеках, белые зубы сверкают.
Blah blah blah blah, the guy keeps on going.
Бла-бла-бла, этот парень продолжает говорить.
Knowing his long rethorical speech is some easy bull,
Зная, что его длинная риторическая речь просто чушь,
Tell you what you wanna hear, make it believable
Говорит тебе то, что ты хочешь услышать, делает это убедительным.
People don′t understand jack shit nowadays,
Люди ни черта не понимают в наши дни,
And if they do, he don't give a fuck anyways
А если и понимают, ему всё равно плевать.
'Cause lying is a business, he mastering the art.
Потому что лгать это бизнес, он мастерски владеет этим искусством.
His plans are machiavelic and he′s really smart.
Его планы макиавеллистичны, и он действительно умен.
His tactics are sharp, damn the man′s a witty shark
Его тактика остра, черт, этот парень остроумная акула,
That got the whole mother fucking globe trapped up in the dark!
Которая загнала весь чертов мир в темноту!
He's fooled everyone everywhere he′s ever went.
Он обманул всех, куда бы ни пошел.
This kind of witty men have got the balls to become president.
У таких остроумных мужчин хватает смелости стать президентом.
One day, he will be, for real B, you'll see.
Однажды он им станет, по-настоящему, вот увидишь.
You′ll probably vote for him, but he won't fool me.
Ты, наверное, проголосуешь за него, но меня он не обманет.
Motherfucker
Ублюдок.
"Nobody seems to notice, nobody seems to care.
"Кажется, никто не замечает, никому нет дела.
The table is tilted folks, the game is rigged"
Стол наклонен, ребята, игра под rigged."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.