Chill Bump - Melancholy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chill Bump - Melancholy




Melancholy
Меланхолия
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Sonny was brought up to believe money is God.
Сонни воспитывали в вере, что деньги - это Бог.
His parents pressured him into studying hard.
Родители давили на него, заставляя усердно учиться.
When he finished law school, he got a lovely lil job
Окончив юридический, он получил милую работенку
With hopes of climbing the ladder to be the one thats in charge.
С надеждой вскарабкаться по лестнице и стать главным.
Try to double his salary, be a stunning rich star,
Удвоить зарплату, стать ослепительной богатой звездой,
Have a wonderful family, cop a couple big cars.
Иметь прекрасную семью, пару больших машин.
He found a honey, then happily made her his spouse.
Он нашел милашку, и счастливо сделал ее своей женой.
They got a common account, started to pay for this house.
У них появился общий счет, начали платить за дом.
Endebted for life Baking cakes for Neighbors,
По уши в долгах, пекут пироги для соседей,
Waving at the newspaper kid, making fake faces.
Машут мальчишке-газетчику, строят рожицы.
He began to hate it and felt an emptiness swarm in,
Он начал ненавидеть это и почувствовал, как пустота заполняет его,
Nauseated by the routine-hell he was caught in.
Тошнота от рутинного ада, в котором он оказался.
Fed up with all his endless chores and infinite bordum,
Сыт по горло бесконечными делами и бесконечной скукой,
He started vomiting black bile every morning.
Его рвало черной желчью каждое утро.
He used to be merry, he used to fly High,
Он был веселым, он парил в небесах,
But all it took was one glimpse of the truth and bye bye.
Но всего один проблеск истины - и прощай.
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Affected every bone in his body.
Затронула каждую косточку в его теле.
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Affected every bone in his body.
Затронула каждую косточку в его теле.
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Sonny did some research was stunned by what he saw,
Сонни провел исследование, был ошеломлен увиденным,
Bout how a small, corrupted group conducted war.
О том, как маленькая, продажная группа ведет войну.
Fucked us all over, perched above the law.
Всех нас поимели, восседая над законом.
So whats the purpose in working in justice for?
Так какой смысл работать ради правосудия?
Reality was profit and lies mangled,
Реальность - это прибыль и искаженная ложь,
Cocky governments conquering just like vandals.
Наглые правительства завоевывают, как вандалы.
Big brother mocking us, watching from sly angles,
Большой брат насмехается, наблюдая из укромных уголков,
Illuminati plotting on top of they triangle.
Иллюминаты плетут заговоры на вершине своего треугольника.
Til the point he no longer wanted to be a loyer.
До такой степени, что он больше не хотел быть юристом.
Annoying his spouse hed scorn humanity,
Раздражая жену, он презирал человечество,
Warning family, they thought that hed lost his sanity.
Предупреждая семью, они думали, что он сошел с ума.
(Scared to go out) he lost his salary automatically.
(Боясь выйти на улицу) он автоматически лишился зарплаты.
This new reality tossed him off his balance beam.
Эта новая реальность сбросила его с равновесия.
(Fuck having kids) Mankind was his nightmare!
черту детей) Человечество было его кошмаром!
His wife packed her shit and left him right there!
Его жена собрала вещи и ушла от него прямо там!
Melancholy Melancholy
Меланхолия Меланхолия
Affected every bone in my body
Затронула каждую косточку в моем теле.
Staring at the wall of a mental asylum.
Смотрю на стену психушки.
A menace to society is meant to be silent.
Угроза обществу должна молчать.
Cause nobody wanna hear a rebel with ideas
Потому что никто не хочет слышать бунтаря с идеями,
Diss the system and the men thats behind it.
Критикующего систему и тех, кто за ней стоит.
I′ve been around town, screaming out loud,
Я бродил по городу, кричал во весь голос,
But people are nothing but sheep or foul cows
Но люди - всего лишь овцы или грязные коровы,
That refuse the truth, they sleep and bow down.
Которые отвергают правду, спят и преклоняются.
Crowds out my reach Ima keep it down now.
Толпа вне моей досягаемости, я буду молчать.
Cause its wothless, society's too crazy.
Потому что это бесполезно, общество слишком безумно.
Fuck your life, I dont mind if you hate me!
К черту твою жизнь, мне все равно, если ты меня ненавидишь!
I dont wanna fight, or find a new lady:
Я не хочу драться или искать новую женщину:
Fuck my wife, her new guy and new baby!
К черту мою жену, ее нового парня и ребенка!
Save yourself, youre chained and youre stuck,
Спаси себя, ты в цепях, ты застрял,
Your egos big, your craniums fucked.
Твое эго большое, твой череп трахнут.
I cant wait for mother nature to snap,
Не могу дождаться, когда мать-природа щелкнет,
Hurricanes to attack, volcanos errupt
Ураганы атакуют, вулканы извергаются,
A huge Tsunami to drown us all,
Огромное цунами, чтобы утопить всех нас,
Cause our species is bound to fall.
Потому что наш вид обречен на падение.
Mankind stands proud and tall,
Человечество стоит гордо и высоко,
But hell soon see hes fragile and small.
Но скоро он увидит, что он хрупкий и маленький.
When a human dies? Im fucking happy!
Когда человек умирает? Я чертовски рад!
Suicide? Im fucking happy!
Самоубийство? Я чертовски рад!
When you will die, Ill chuckle gladly,
Когда ты умрешь, я радостно усмехнусь,
And I hope that you suffer badly!
И я надеюсь, что ты сильно пострадаешь!
Melancholy.
Меланхолия.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.