Chill Bump - Nothin New - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chill Bump - Nothin New




Fist in the air, on this long pursuit
Кулак в воздухе, в этой долгой погоне.
I've helped my neighbor, fought for the youth
Я помогал своему соседу, боролся за молодость.
Changed my diet, also joined a group
Сменил диету, тоже присоединился к группе.
Branded signs, fought corporate suits
Брендовые вывески, боролись с корпоративными костюмами.
Donated fortunes for the troops
Пожертвовал состояние войскам.
Given clothes to poor men on a stoop
Раздаю одежду беднякам на крыльце.
Bought 'em food, talked and poured 'em soup
Купил им еду, поговорил и налил им суп.
Sold my car to boot, walked to not pollute
Продал свою машину в багажник, ходил, чтобы не загрязнять.
I ain't forfeit. I face off with
Я не проигрываю, я встречаюсь лицом к лицу.
Politicians and their fake causes
Политики и их фальшивые причины.
Create conflict
Создать конфликт.
Got toilet paper with Donald Trump's face on it
Есть туалетная бумага с лицом Дональда Трампа.
Got faith in the future - change coming soon
Есть вера в будущее-скоро перемены.
To change up the ugly grey colored gloom
Чтобы изменить уродливую темноту серого цвета.
And wake up the folks - they gonna fume
И разбуди людей-они будут дымиться.
But in the meantime - Ain't nothing new!
Но тем временем-ничего нового!
Change in the air, I feel change in the air
Перемены в воздухе, я чувствую перемены в воздухе.
In the meantime ain't nothing new
А пока ничего нового нет.
One percent refuse to share their slice
Один процент отказываются делиться своим куском.
Treat us like we're foolish little mice
Обращайся с нами, как с глупыми мышками.
I keep telling you this isn't right
Я продолжаю говорить тебе, что это неправильно.
You think dough and useless shit suffice
Ты думаешь, хватит бабла и бесполезного дерьма.
I can't help the youth and give advice
Я не могу помочь молодежи и дать совет.
They don't care, they're clueless, living life
Им все равно, они невежественны, живут своей жизнью.
They know that their future isn't bright
Они знают, что их будущее не светлое.
No one wanna move an inch and fight
Никто не хочет сдвинуться ни на дюйм и драться.
We can't breathe in Eden's garden
Мы не можем дышать в саду Эдема.
Our leaders say it doesn't seem alarming
Наши лидеры говорят, что это не кажется тревожным.
They don't even wanna see the problem
Они даже не хотят видеть проблемы.
Afraid of he truth, I pray for the youth
Я боюсь правды, я молюсь за молодежь.
Pray for someone to shake up the room
Молитесь, чтобы кто-нибудь встряхнул комнату.
Who gives a fuck today? What it do?
Кому сегодня насрать? что это значит?
Ain't nothing changed - Ain't nothing new
Ничего не изменилось - ничего нового.
Change in the air, where's the change in the air
Перемены в воздухе, где перемены в воздухе?
In the meantime ain't nothing new
А пока ничего нового нет.
Why should I get mad, explode and erupt?
Почему я должен злиться, взрываться и извергаться?
Everybody else don't give a fuck
Всем остальным наплевать.
I've seen a bum take the dough from his cup
Я видел, как бродяга забирал бабло из своей кружки.
And go give it to the dope dealer shmuck
И иди, отдай его наркодилеру шмаку.
I've given up on others, gotta get my loot
Я бросил других, должен получить свою добычу.
Y'all ain't helping me. I'm tired of helping you
Вы не помогаете мне, Я устал помогать вам.
Why recycle when governments pollute?
Зачем утилизировать, когда правительство загрязняет?
Rants can't prevent a country getting nuked
Разглагольствования не могут помешать стране взорваться.
I'm just an ant in the ant-hill
Я просто муравей в муравейнике.
There's plenty wounds that I can't heal
Есть много ран, которые я не могу залечить.
It's man's nature. Maybe man's ill
Это человеческая природа, может быть, человек болен.
Why should I have to feel the damn guilt?
Почему я должен чувствовать чертову вину?
There's so much shit going on
Столько дерьма происходит.
I refuse to get so involved
Я отказываюсь вмешиваться.
People won't care and shit won't get solved
Людям все равно, и все это не решится.
It ain't on me if things don't evolve
Это не на мне, если вещи не развиваются.
Won't be no changes, no change in the air
Никаких перемен, никаких перемен в воздухе.
If you don't move with me then why should I care?
Если ты не переезжаешь со мной, то почему мне должно быть не все равно?
Won't be no changes, no change in the air
Никаких перемен, никаких перемен в воздухе.
They just sit back and stare. They just sit back and stare
Они просто сидят и смотрят, они просто сидят и смотрят.
Won't be no changes, no change in the air
Никаких перемен, никаких перемен в воздухе.
If you don't move with me then why should I care?
Если ты не переезжаешь со мной, то почему мне должно быть не все равно?
Won't be no changes, no change in the air
Никаких перемен, никаких перемен в воздухе.
I just sit back and stare cause we're going nowhere
Я просто сижу и смотрю, потому что мы никуда не идем.
I just sit back and stare cause we're going nowhere
Я просто сижу и смотрю, потому что мы никуда не идем.





Writer(s): bernad alban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.