Paroles et traduction Chill Bump - Sixteen
I'm
forever
young
Я
навеки
молодой
Screw
you
and
your
opinion
Наплюй
на
тебя
и
твоё
мнение
I'll
forever
be
21
Мне
навсегда
двадцать
один
I'll
forever
be
21
Мне
навсегда
двадцать
один
I
never
listen
to
anyone
Я
никогда
никого
не
слушаю
'Cause
I
know
I'm
forever
young
Потому
что
я
знаю,
что
я
навеки
молодой
Screw
you
and
your
opinion
Наплюй
на
тебя
и
твоё
мнение
I'll
forever
be
21
Мне
навсегда
двадцать
один
I'll
forever
be
21
Мне
навсегда
двадцать
один
I
never
listen
to
anyone
Я
никогда
никого
не
слушаю
'Cause
I
know
Потому
что
я
знаю
I
ain't
ever
finna
grow
up
(no)
Я
никогда
не
собираюсь
взрослеть
(нет)
Sipping
liquor
'til
I
throw
up
Пью
спиртное,
пока
не
вырвет
Sticking
Mentos
in
Coca-Cola
Бросаю
Mentos
в
Coca-Cola
Then
boom,
I
just
watch
the
shit
blow
up
И
бум,
я
просто
наблюдаю,
как
всё
взрывается
Air
horns
blowing
in
the
night
Надувные
гудки
гудят
ночью
Feathers
flying
from
a
pillow
fight
Перья
летят
от
подушечной
битвы
Water
buckets
over
doorways
Ведра
с
водой
над
дверями
Ball
gun
wars
in
my
hallway
Игрушечные
перестрелки
в
моём
коридоре
I'll
fuck
with
your
food
like
a
stupid
kid
(stupid
kid,
up)
Я
буду
играть
с
твоей
едой,
как
глупый
ребёнок
(глупый
ребёнок,
окей)
Fool
with
the
salt
and
remove
the
lid
(remove
the
lid,
up)
Шутить
с
солью
и
снимать
крышку
(снимать
крышку,
окей)
Do
some
stupid
shit,
flee
like
a
fugitive
Делать
какую-нибудь
глупость,
убегать
как
беглец
Shorty
like
I
can't
believe
the
shit
you
just
did
Малышка,
я
не
могу
поверить,
что
ты
только
что
сделала
I
make
her
mad,
but
I
change
her
fast
Я
злю
её,
но
быстро
меняю
ей
настроение
Make
her
laugh
with
my
entertaining
ass
Заставляю
её
смеяться
своей
весёлой
задницей
At
80,
I'll
still
be
a
maniac
В
восемьдесят
я
всё
ещё
буду
сумасшедшим
Mainly
acting
like
I'm
eight
doing
crazy
pranks
И
в
основном
буду
вести
себя
как
восьмилетний,
вытворяя
безумные
шутки
Don't
focus
on
your
sorrows
Не
зацикливайся
на
своих
печалях
Laugh
now,
laugh
later,
that's
the
motto
Смейся
сейчас,
смейся
потом,
вот
девиз
And
I
know
that
you
ain't
promised
tomorrow
И
я
знаю,
что
тебе
не
обещано
завтра
So
I'ma
bring
a
piece
of
fun
with
me
every
damn
place
that
I
go
Поэтому
я
принесу
с
собой
кусочек
веселья
в
каждое
чёртово
место,
куда
я
пойду
I'm
forever
young
Я
навеки
молодой
Screw
you
and
your
opinion
Наплюй
на
тебя
и
твоё
мнение
I'll
forever
be
21
Мне
навсегда
двадцать
один
I
never
listen
to
anyone
'cause
I
know
Я
никогда
никого
не
слушаю,
потому
что
я
знаю
That
we're
soon
to
hit
the
pothole
Что
мы
скоро
попадём
в
яму
So
I'ma
bring
a
piece
of
fun
with
me
every
damn
place
that
I
go
Поэтому
я
принесу
с
собой
кусочек
веселья
в
каждое
чёртово
место,
куда
я
пойду
No,
my
life
can't
be
better
(ah-ha)
Нет,
моя
жизнь
не
может
быть
лучше
(а-ха)
Besides
my
fatty
liver
(ah-ha)
Кроме
моей
жирной
печени
(а-ха)
There's
no
plan
B,
never
Запасного
плана
нет,
никогда
She
laughs
at
my
puns,
then
I'm
marrying
her
(ah-ha)
Она
смеётся
над
моими
каламбурами,
а
потом
я
на
ней
женюсь
(а-ха)
I'll
mess
with
an
angry
fella
Я
буду
задираться
к
злому
парню
I'm
Ricky
Gervais
to
a
Grammy
winner
(ah-ha)
Я
Рики
Джервейс
для
обладателя
Грэмми
(а-ха)
I'll
feud
with
a
family
member
Я
поссорюсь
с
членом
семьи
To
start
a
food
fight
at
a
fancy
dinner
(oh)
Чтобы
устроить
еду
на
шикарном
ужине
(о,
да)
My
son
and
I
wrestle
and
scrap
Мой
сын
и
я
боремся
и
ссоримся
I
tell
him,
don't
act
like
the
rest
of
the
pack
Я
говорю
ему,
не
веди
себя
как
все
остальные
Life
is
a
joke,
learn
a
lesson
from
that
Жизнь
- это
шутка,
извлеки
из
этого
урок
The
lesson
is,
laugh
'til
you
rest
on
your
back
Урок
таков:
смейся,
пока
не
упадёшь
навзничь
Go
play,
you've
got
one
life
Иди,
играй,
у
тебя
одна
жизнь
It's
okay
to
show
ladies
your
fun
side
Можно
показывать
девушкам
свою
весёлую
сторону
Go
straight
to
the
punchline
Переходи
сразу
к
сути
It's
ok
to
make
a
joke
on
the
day
that
your
mum
dies
Можно
шутить
в
тот
день,
когда
умрёт
твоя
мама
I'm
forever
young
Я
навеки
молодой
Screw
you
and
your
opinion
Наплюй
на
тебя
и
твоё
мнение
I'll
forever
be
21
Мне
навсегда
двадцать
один
I
never
listen
to
anyone
'cause
I
know
Я
никогда
никого
не
слушаю,
потому
что
я
знаю
That
we're
soon
to
hit
the
pothole
Что
мы
скоро
попадём
в
яму
So
I'ma
bring
a
piece
of
fun
with
me
every
damn
place
that
I
go
Поэтому
я
принесу
с
собой
кусочек
веселья
в
каждое
чёртово
место,
куда
я
пойду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Scarland, Alban Bernad
Album
Sixteen
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.