Paroles et traduction Chillies - Giá Như
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giá
như
không
phải
nói
một
câu
"giá
như"
Wish
I
didn't
have
to
say
that
"wish"
Trái
tim
này
tặng
em
từ
đầu
được
chứ?
Could
I
have
given
you
my
heart
from
the
start?
Thấy
những
khung
hình
quay
đều
như
cuốn
phim
Watching
the
frames
spin
like
a
movie
reel
Thấy
sao
em
buồn
tênh
lặng
lẽ
đi
tìm
Watching
you
sadly
search
with
no
zeal
Ta
loay
hoay
giữa
bốn
bức
tường
I
fumble
around
between
four
walls
Ta
như
soi
thân
trong
tấm
gương
kia
thật
lâu,
thật
sâu
I
seem
to
see
myself
in
that
mirror
for
hours,
so
deep
Xin
em
thôi
về
trong
những
giấc
mơ
đêm
nay,
hôn
đôi
môi
lạnh
giá
Please
stop
coming
to
me
in
my
dreams
tonight,
kissing
my
cold
lips
Về
lại
trong
những
khung
hình
giờ
đã
trôi
rất
xa
Coming
back
to
the
frames
that
are
now
so
far
gone
Đừng
về
trong
những
giấc
mơ
đêm
nay
Don't
come
in
my
dreams
tonight
Khi
đã
lỡ
một
dấu
chấm
hết
cho
vơi
đi
When
we've
already
put
a
period
at
the
end,
to
let
go
Vơi
nỗi
đau
còn
lại
khi
đã
không
còn
ai
To
let
go
of
the
remaining
pain
when
there
is
no
one
left
Giống
như
con
mèo
hoang
nhìn
mây
trắng
bay
Like
a
stray
cat
watching
the
white
clouds
pass
by
Giữa
không
trung
tự
do
mình
em
ngồi
đấy
Sitting
alone
in
the
open
air
Vẫn
vuốt
ve
từng
nỗi
buồn
đem
giấu
đi
Still
stroking
each
sorrow
away
Giấu
cho
riêng
mình
em
để
mãi
đi
tìm
Hiding
it
from
myself
to
keep
seeking
Ta
loay
hoay
giữa
bốn
bức
tường
I
fumble
around
between
four
walls
Ta
như
soi
thân
trong
tấm
gương
kia
thật
lâu,
thật
sâu
I
seem
to
see
myself
in
that
mirror
for
hours,
so
deep
Xin
em
thôi
về
trong
những
giấc
mơ
đêm
nay,
hôn
đôi
môi
lạnh
giá
Please
stop
coming
to
me
in
my
dreams
tonight,
kissing
my
cold
lips
Về
lại
trong
những
khung
hình
giờ
đã
trôi
rất
xa
Coming
back
to
the
frames
that
are
now
so
far
gone
Đừng
về
trong
những
giấc
mơ
đêm
nay
Don't
come
in
my
dreams
tonight
Khi
đã
lỡ
một
dấu
chấm
hết
cho
vơi
đi
When
we've
already
put
a
period
at
the
end,
to
let
go
Vơi
nỗi
đau
còn
lại
khi
đã
không
còn
ai
To
let
go
of
the
remaining
pain
when
there
is
no
one
left
Xin
em
thôi
về
trong
những
giấc
mơ
đêm
nay,
hôn
đôi
môi
lạnh
giá
Please
stop
coming
to
me
in
my
dreams
tonight,
kissing
my
cold
lips
Về
lại
trong
những
khung
hình
giờ
đã
trôi
rất
xa
Coming
back
to
the
frames
that
are
now
so
far
gone
Đừng
về
trong
những
giấc
mơ
đêm
nay
Don't
come
in
my
dreams
tonight
Khi
đã
lỡ
một
dấu
chấm
hết
cho
vơi
đi
When
we've
already
put
a
period
at
the
end,
to
let
go
Vơi
nỗi
đau
còn
lại
khi
đã
không
còn
ai
To
let
go
of
the
remaining
pain
when
there
is
no
one
left
Niềm
tin
đã
mất
trong
ngày
tình
đã
cất
Trust
was
lost
the
day
love
was
gone
Thì
xin
hãy
thứ
tha
về
nhau
So
please
let's
forgive
each
other
Và
tôi
nghĩ
chẳng
bao
giờ
em
muốn
biết
And
I
don't
think
you
ever
want
to
know
Tình
yêu
đó
sẽ
đi
về
đâu
Where
that
love
will
go
Niềm
tin
đã
mất
trong
ngày
tình
đã
cất
Trust
was
lost
the
day
love
was
gone
Thì
xin
hãy
thứ
tha
về
nhau
So
please
let's
forgive
each
other
Và
tôi
nghĩ
chẳng
bao
giờ
em
muốn
biết
And
I
don't
think
you
ever
want
to
know
Tình
yêu
đó
sẽ
đi
về
đâu
(sẽ
đi
về
đâu)
Where
that
love
will
go
(where
will
it
go)
Niềm
tin
đã
mất
trong
ngày
tình
đã
cất
Trust
was
lost
the
day
love
was
gone
Thì
xin
hãy
thứ
tha
về
nhau
(xin
hãy
thứ
tha
về
nhau)
So
please
let's
forgive
each
other
(please
let's
forgive
each
other)
Và
tôi
nghĩ
chẳng
bao
giờ
em
muốn
biết
And
I
don't
think
you
ever
want
to
know
Tình
yêu
đó
sẽ
đi
về
đâu
(sẽ
đi
về
đâu)
Where
that
love
will
go
(where
will
it
go)
Niềm
tin
đã
mất
trong
ngày
tình
đã
cất
(sẽ
đi
về
đâu)
Trust
was
lost
the
day
love
was
gone
(where
will
it
go)
Thì
xin
hãy
thứ
tha
về
nhau
So
please
let's
forgive
each
other
Và
tôi
nghĩ
chẳng
bao
giờ
em
muốn
biết
And
I
don't
think
you
ever
want
to
know
Tình
yêu
đó
sẽ
đi
về
đâu
Where
that
love
will
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duy Khang Tran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.