Chillinit - Susan's Son - traduction des paroles en allemand

Susan's Son - Chillinittraduction en allemand




Susan's Son
Susans Sohn
(Forever)
(Für immer)
Who would've thought forever would be forever? (for the rest of my life)
Wer hätte gedacht, dass für immer für immer sein würde? (für den Rest meines Lebens)
Family is for life, I learnt that shit, real talk
Familie ist fürs Leben, das habe ich gelernt, সত্যি কথা
I send all love (and all through eternity)
Ich sende all meine Liebe (und durch die ganze Ewigkeit)
I'm content, what can I say?
Ich bin zufrieden, was soll ich sagen?
I'm living good homie, what can I say? Fucking good
Ich lebe gut, Homie, was soll ich sagen? Verdammt gut
I'ma just keep it simple
Ich mache es einfach
Check
Check
In brutal times I would crucial provide (yeah)
In brutalen Zeiten würde ich entscheidend vorsorgen (ja)
Daddy told me turn my Nikes to suits and to tie (yeah)
Papa sagte mir, ich solle meine Nikes gegen Anzüge und Krawatten eintauschen (ja)
And now if jobs are out of line I make Lupi go slide
Und wenn jetzt Jobs aus dem Ruder laufen, lasse ich Lupi ran
'Cause he can make my pieces fit the part 'til it's music for life (yeah, yeah)
Weil er meine Teile passend machen kann, bis es Musik fürs Leben ist (ja, ja)
If management my leg, my Sus' is the spine (yeah)
Wenn Management mein Bein ist, ist mein Sus' das Rückgrat (ja)
I frolic 'round in wallet, was stupid at times (yeah)
Ich tollte im Portemonnaie herum, war manchmal dumm (ja)
I leave my ma to fuck with the booty and wine (uh)
Ich überließ meine Ma dem Po und dem Wein (äh)
Then I'd come back home and cuss and she'd soothe every cry
Dann kam ich nach Hause, fluchte, und sie beruhigte jedes Weinen
That's no lie, bad pains from the bad days
Das ist keine Lüge, schlimme Schmerzen von den schlechten Tagen
Mama carried Chill so long, I gave the woman back pains (arrg)
Mama trug Chill so lange, ich habe der Frau Rückenschmerzen bereitet (arrg)
But now I've rapped so long, I run the fuckin' rap game
Aber jetzt habe ich so lange gerappt, ich beherrsche das verdammte Rap-Spiel
Ma give me a year or two I'll probably push this pack strain and get rich
Ma, gib mir ein oder zwei Jahre, dann werde ich wahrscheinlich diese Packung Strain pushen und reich werden
Hundred racks that I made in Japan
Hundert Racks, die ich in Japan gemacht habe
Shoutout my brother Ben, he's back and he's blazin' the gram
Shoutout an meinen Bruder Ben, er ist zurück und bringt das Gramm zum Glühen
I ain't really got no strap and that made me a man
Ich habe keine Waffe und das hat mich zu einem Mann gemacht
I told my label, "Keep the cash, I can pay the advance"
Ich sagte meinem Label: "Behaltet das Geld, ich kann den Vorschuss zahlen"
It's 420 fuckin' fam, we don't fuck around
Es ist 420 verdammte Fam, wir machen keine Spielchen
Call Nate, Lupi, Boe (brothers double down)
Ruf Nate, Lupi, Boe an (Brüder verdoppeln)
Bad rapper or my brothers on the buttons now
Schlechter Rapper oder meine Brüder sind jetzt an den Knöpfen
I built it from the bottom up and real fans are fuckin' proud, that's real talk
Ich habe es von Grund auf aufgebaut und echte Fans sind verdammt stolz, das ist echt
I can't even explain it man, like the real fans would be proud, like
Ich kann es nicht mal erklären, Mann, die echten Fans wären stolz, so wie
My mum, my bro, my dad we smilin', we wealthy, we healthy
Meine Mum, mein Bruder, mein Vater, wir lächeln, wir sind wohlhabend, wir sind gesund
For the rest of my life
Für den Rest meines Lebens
It's all for my fuckin' mum, that's the craziest shit (it's family)
Es ist alles für meine verdammte Mum, das ist das Verrückteste (es ist Familie)
I'm always gon' be Susan's son
Ich werde immer Susans Sohn sein
(Let me talk about these fuckin' facts)
(Lass mich über diese verdammten Fakten sprechen)
Ever since this thirty cap was double sized
Seit diese Dreißigerkappe doppelt so groß war
I lived in brick veneers but hung in dirty traps (yeah)
Ich lebte in Backsteinverblendungen, hing aber in dreckigen Fallen ab (ja)
Let me keep it real, I would light the Bernie Mac
Lass mich ehrlich sein, ich würde den Bernie Mac anzünden
Was laughin' 'til I'm high and then I'd die, I go and burn the pack
Ich lachte, bis ich high war, und dann starb ich, ich verbrannte das Päckchen
But fuck drugs (real talk), 'cause now we tryna burn her back
Aber scheiß auf Drogen (wirklich), denn jetzt versuchen wir, ihren Rücken zu verbrennen
Now I want my broski up in uni doin' learnin' stats
Jetzt will ich, dass mein Kumpel an der Uni ist und Statistiken lernt
And now my broski's on the deck and he can burn your track
Und jetzt ist mein Kumpel an den Decks und er kann deinen Track verbrennen
And he ain't gonna play your clubbin' set unless it's thirty racks (so fuckin' pay)
Und er wird dein Club-Set nicht spielen, es sei denn, es sind dreißig Racks (also bezahl verdammt nochmal)
Lobster's on the table now (yeap)
Hummer steht jetzt auf dem Tisch (ja)
Went from mobsters to some doctors at the cable house (yeap)
Von Gangstern zu ein paar Ärzten im Kabelhaus (ja)
Dropped a body bag and started up a label now
Habe einen Leichensack fallen lassen und jetzt ein Label gegründet
And told Virgin, "Fuck all of these virgin rappers, pay me now, I'm blowin' up" (mhmm)
Und Virgin gesagt: "Scheiß auf all diese jungfräulichen Rapper, bezahlt mich jetzt, ich explodiere" (mhmm)
My family's legit with biz
Meine Familie ist seriös im Geschäft
I called some whores I once adored and now I hit and miss
Ich habe ein paar Huren angerufen, die ich einst angebetet habe, und jetzt treffe ich und verfehle
I need a little more, dishes, chores, little kids I adore
Ich brauche ein bisschen mehr, Geschirr, Hausarbeiten, kleine Kinder, die ich anbete
Lord, need a family and bigger crib, like Dap does (arrgh)
Herr, brauche eine Familie und eine größere Bude, wie Dap (arrgh)
Super smart, stupid dumb (uh)
Super schlau, unglaublich dumm (äh)
Poppa said, "Fuck 'em all, son, you're still the one"
Papa sagte: "Scheiß auf sie alle, mein Sohn, du bist immer noch der Einzige"
And I know your group is big and all your groupies fuck
Und ich weiß, deine Gruppe ist groß und all deine Groupies ficken
But come back home and get reminded that you're Susan's son
Aber komm nach Hause und lass dich daran erinnern, dass du Susans Sohn bist
You're Susan's son
Du bist Susans Sohn
And this music, is music man
Und diese Musik, ist Musik, Mann
Go drive in this whip you deserve it man
Fahr in diesem Wagen, du verdienst es, Mann
I want you to know I'm high as fuck in this studio
Ich möchte, dass du weißt, ich bin verdammt high in diesem Studio
Smilin' my ass off
Lache mir den Arsch ab
And I hope if you are listening you are too
Und ich hoffe, wenn du zuhörst, tust du das auch
Forever motherfucker
Für immer, Motherfucker





Writer(s): Blake James Turnell, Joshua Emil Andersen, Brock Joshua Turnell, Alexander J Calhoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.