Chilly Gonzales feat. Bonnie Banane - Il Pleut Sur Notre-Dame (feat. Bonnie Banane) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chilly Gonzales feat. Bonnie Banane - Il Pleut Sur Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)




Il Pleut Sur Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)
It's Raining on Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)
Il pleut, il pleut sur les cendres
It's raining, it's raining on the ashes
Il pleut, il pleut sur les cendres de Notre-Dame
It's raining, it's raining on the ashes of Notre-Dame
Il pleut, il pleut sur les cendres de Notre-Dame
It's raining, it's raining on the ashes of Notre-Dame
Il pleut sur ceux qui regardent l'église en flammes
It's raining on those who watch the church in flames
Il pleut sur Notre-Dame
It's raining on Notre-Dame
Il pleut sur votre drame
It's raining on your drama, love
Sur l'île Saint-Louis par ma fenêtre
On Île Saint-Louis, from my window
J'allume un joint, ou deux peut-être
I light a joint, or maybe two
L'odeur de la fumée se mêle à celle du cendrier
The smell of smoke mixes with that of the ashtray
Le grand, en face de moi, sur l'île, sur l'Île de la Cité
The big one, across from me, on the island, on Île de la Cité
Il pleut, il pleut sur les cendres de Notre-Dame
It's raining, it's raining on the ashes of Notre-Dame
Il pleut sur ceux qui regardent l'église en flamme
It's raining on those who watch the church ablaze
Faut-il, faut-il croire leurs larmes?
Should we, should we believe their tears?
Tombent-ils, tombent-ils sous le charme de l'incendie?
Do they, do they fall under the spell of the fire?
D'habitude rien ne m'atteint
Usually nothing gets to me
Mais c'est différent ce matin
But it's different this morning
Je pense alors à tous ces prêtres qui, en ce moment, cessent de l'être
I think then of all these priests who, at this moment, cease to be
Qui a allumé la mèche?
Who lit the fuse?
Qui a fait tomber la flèche de bois, de plomb
Who brought down the spire of wood and lead
À travers la nef, d'où tombent les gargouilles en bas-relief
Through the nave, where the gargoyles fall in bas-relief
est, est Quasimodo?
Where is, where is Quasimodo?
Est-il parti en hélico?
Did he leave by helicopter?
est, est Quasimodo?
Where is, where is Quasimodo?
Est-il parti par la Seine avec un bateau-mouche?
Did he leave down the Seine on a bateau-mouche?
Il est parti en cavale
He went on the run
Avant que tout ne parte en fumée
Before everything went up in smoke
Il a déclaré sa flamme
He declared his flame
Une flamme de 800 degrés
A flame of 800 degrees
(Il pleut, il pleut sur les cendres...)
(It's raining, it's raining on the ashes...)
Faute de cloches à sonner
For lack of bells to ring
(Il pleut, il pleut sur les cendres...)
(It's raining, it's raining on the ashes...)
De retrouvailles inespérées
Of unexpected reunions
(Il pleut, il pleut sur les cendres...)
(It's raining, it's raining on the ashes...)
Il pleut sur Notre-Dame
It's raining on Notre-Dame
(Il pleut, il pleut sur les cendres...)
(It's raining, it's raining on the ashes...)
Quelques cendres à ramasser...
A few ashes to collect...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.