Paroles et traduction Chilly Gonzales feat. Bonnie Banane - Il Pleut Sur Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Pleut Sur Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)
It's Raining on Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
de
Notre-Dame
It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes
of
Notre-Dame
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
de
Notre-Dame
It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes
of
Notre-Dame
Il
pleut
sur
ceux
qui
regardent
l'église
en
flammes
It's
raining
on
those
who
watch
the
church
in
flames
Il
pleut
sur
Notre-Dame
It's
raining
on
Notre-Dame
Il
pleut
sur
votre
drame
It's
raining
on
your
drama,
love
Sur
l'île
Saint-Louis
par
ma
fenêtre
On
Île
Saint-Louis,
from
my
window
J'allume
un
joint,
ou
deux
peut-être
I
light
a
joint,
or
maybe
two
L'odeur
de
la
fumée
se
mêle
à
celle
du
cendrier
The
smell
of
smoke
mixes
with
that
of
the
ashtray
Le
grand,
en
face
de
moi,
sur
l'île,
sur
l'Île
de
la
Cité
The
big
one,
across
from
me,
on
the
island,
on
Île
de
la
Cité
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
de
Notre-Dame
It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes
of
Notre-Dame
Il
pleut
sur
ceux
qui
regardent
l'église
en
flamme
It's
raining
on
those
who
watch
the
church
ablaze
Faut-il,
faut-il
croire
leurs
larmes?
Should
we,
should
we
believe
their
tears?
Tombent-ils,
tombent-ils
sous
le
charme
de
l'incendie?
Do
they,
do
they
fall
under
the
spell
of
the
fire?
D'habitude
rien
ne
m'atteint
Usually
nothing
gets
to
me
Mais
c'est
différent
ce
matin
But
it's
different
this
morning
Je
pense
alors
à
tous
ces
prêtres
qui,
en
ce
moment,
cessent
de
l'être
I
think
then
of
all
these
priests
who,
at
this
moment,
cease
to
be
Qui
a
allumé
la
mèche?
Who
lit
the
fuse?
Qui
a
fait
tomber
la
flèche
de
bois,
de
plomb
Who
brought
down
the
spire
of
wood
and
lead
À
travers
la
nef,
d'où
tombent
les
gargouilles
en
bas-relief
Through
the
nave,
where
the
gargoyles
fall
in
bas-relief
Où
est,
où
est
Quasimodo?
Where
is,
where
is
Quasimodo?
Est-il
parti
en
hélico?
Did
he
leave
by
helicopter?
Où
est,
où
est
Quasimodo?
Where
is,
where
is
Quasimodo?
Est-il
parti
par
la
Seine
avec
un
bateau-mouche?
Did
he
leave
down
the
Seine
on
a
bateau-mouche?
Il
est
parti
en
cavale
He
went
on
the
run
Avant
que
tout
ne
parte
en
fumée
Before
everything
went
up
in
smoke
Il
a
déclaré
sa
flamme
He
declared
his
flame
Une
flamme
de
800
degrés
A
flame
of
800
degrees
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes...)
Faute
de
cloches
à
sonner
For
lack
of
bells
to
ring
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes...)
De
retrouvailles
inespérées
Of
unexpected
reunions
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes...)
Il
pleut
sur
Notre-Dame
It's
raining
on
Notre-Dame
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(It's
raining,
it's
raining
on
the
ashes...)
Quelques
cendres
à
ramasser...
A
few
ashes
to
collect...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.