Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deine Religion
Твоя религия
Alles,
was
ich
mache
ist
berechnet
(berechnet)
Все,
что
я
делаю,
продумано
(продумано)
Nur
damit
ich
weiterhin
auch
für
sie
echt
bin
(echt
bin)
Только
чтобы
я
и
дальше
оставался
для
тебя
настоящим
(настоящим)
Meine
Worte
sind
nur
Lügen,
die
dich
fesseln
(fesseln)
Мои
слова
— всего
лишь
ложь,
которая
тебя
пленяет
(пленяет)
Mach
ein'
auf
ehrlich
und
betrüg'
dich
währenddessen
(dessen)
Делаю
вид,
что
честен,
и
обманываю
тебя
в
то
же
время
(время)
Meine
Psyche
scheint
stabil,
doch
ist
gebrechlich
(gebrechlich)
Моя
психика
кажется
устойчивой,
но
хрупкая
(хрупкая)
Das
Labile
unterdrück'
ich
und
versteck'
ich
(versteck
ich)
Неустойчивость
подавляю
и
скрываю
(скрываю)
Stehe
vor
dir
supernett
und
mit
nem
Lächeln,
Стою
перед
тобой
супермилым
с
улыбкой,
Doch
wenn
du
weg
bist,
schieße
ich
von
Weitem,
so
wie
Beckham
(Beckham)
Но
когда
ты
уходишь,
стреляю
издалека,
как
Бекхэм
(Бекхэм)
Predige
Freiheit,
doch
ich
wünsch'
mir
dich
in
Ketten
(Ketten)
Проповедую
свободу,
но
желаю
тебя
в
цепях
(цепях)
Aber
sie
peil'n
es
nicht
und
fressen
meine
Sätze
(Sätze)
Но
они
не
понимают
и
глотают
мои
фразы
(фразы)
Tu',
als
würd'
ich
dich
befrei'n
von
deinen
Ängsten
(Ängsten)
Притворяюсь,
будто
освобождаю
тебя
от
твоих
страхов
(страхов)
Tu',
als
stünd'
ich
für
dich
ein
und
dabei
hetz'
ich
(hetz'
ich)
Делаю
вид,
что
заступаюсь
за
тебя,
а
сам
натравливаю
(натравливаю)
Ich
befehle
dir
und
wehe,
du
widersetzt
dich
(ah)
Я
приказываю
тебе,
и
горе
тебе,
если
ты
ослушаешься
(а)
Werd'
befriedigt,
wenn
ich
quäle
und
verletze
(verletze)
Получаю
удовлетворение,
когда
мучаю
и
раню
(раню)
Ihre
Liebe
ist
mein
Feind
und
ich
will
sie
brechen
(brechen)
Твоя
любовь
— мой
враг,
и
я
хочу
ее
сломать
(сломать)
Und
zerstöre
den
Frieden,
wofür
sie
kämpfen
(kämpfen)
И
разрушить
мир,
за
который
ты
борешься
(борешься)
Meine
Texte
dien'
nicht
als
Heilung,
sondern?
(?)
Мои
тексты
не
для
исцеления,
а
для...?
(?)
Will,
dass
du
denkst,
dass
du
besser
als
der
Rest
bist
(Rest
bist)
Хочу,
чтобы
ты
думала,
что
ты
лучше
остальных
(остальных)
Du
musst
selbstverständlich
denk'n
und
nicht
schätz'n
(schätz'n)
Ты,
конечно
же,
должна
думать,
а
не
гадать
(гадать)
Sieh
nicht
das
Gute
in
den
Menschen,
nur
das
Schlechte
(Schlechte)
Не
видеть
в
людях
хорошее,
только
плохое
(плохое)
Wasch
deine
Hände
niemals
rein,
lass
sie
dreckig
(dreckig)
Никогда
не
мой
свои
руки,
пусть
будут
грязными
(грязными)
Und
du
kommst
sicher
in
den
Himmel,
ich
versprech'
es
(versprech'
es)
И
ты
точно
попадешь
в
рай,
я
обещаю
(обещаю)
Hinterfrag
nicht,
was
ich
tue
und
sei
besessen
(besessen)
Не
сомневайся
в
том,
что
я
делаю,
и
будь
одержима
(одержима)
Tu
mir
folgen
und
ich
schwör'
ich
werd'
dich
retten
(retten)
Следуй
за
мной,
и
я
клянусь,
я
тебя
спасу
(спасу)
Ich
töte
Alles,
was
für
mich
zu
stark
ist
und
behalt'
die
Schwachen
Я
убиваю
всех,
кто
слишком
силен
для
меня,
и
оставляю
слабых
Meine
Mannschaft
ist
ne
scheiß
Gefang'schaft,
aber
meine
Waffe
Моя
команда
— дерьмовое
заключение,
но
мое
оружие
Meine
Seele
schwarz
Моя
душа
черная
Sie
beschließt,
wer
leben
darf
Она
решает,
кому
жить
Hab
nur
eine
Angst
У
меня
только
один
страх
Guck
ins
Spiegelbild
und
sag:
Смотрю
в
зеркало
и
говорю:
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Ich
nehme
und
benutze
deinen
Glauben
(Glauben)
Я
беру
и
использую
твою
веру
(веру)
Für
dein
Elend
und
die
Sachen,
die
mir
taugen
(taugen)
Для
твоих
бед
и
вещей,
которые
мне
подходят
(подходят)
Deine
Kraft
und
deine
Gabe
werd'
ich
rauben
(rauben)
Твою
силу
и
твой
дар
я
украду
(украду)
Bin
der
Hass
und
das
Schwarz
in
deinen
Augen
(Augen)
Я
— ненависть
и
чернота
в
твоих
глазах
(глазах)
Ich
verbiete
dir
zu
feiern
und
zu
sauf'n
und
biet'
Alternativen
um
dich
wieder
zu
berauschen
(berauschen)
Я
запрещаю
тебе
праздновать
и
пить,
и
предлагаю
альтернативы,
чтобы
снова
тебя
опьянить
(опьянить)
Du
führst
für
mich
den
Krieg,
den
ich
brauch'
(brauch')
Ты
ведешь
за
меня
войну,
которая
мне
нужна
(нужна)
Und
schieß
alle
weißen
Tauben
über'n
Haufen
(Haufen)
И
расстреливаешь
всех
белых
голубей
(голубей)
Ich
gönn
dir
keine
Pausen,
du
musst
laufen
(laufen)
Я
не
даю
тебе
передышки,
ты
должна
бежать
(бежать)
Denn
ich
mache
kein'
Gebrauch,
von
den',
die
faul
sind
(faul
sind)
Потому
что
я
не
использую
тех,
кто
ленив
(ленив)
Köder
dich
mit
Wohlstand
und
Trauben
(Trauben)
Приманиваю
тебя
благополучием
и
виноградом
(виноградом)
Und
halt'
dich
mit
den
Ängsten,
dich
zu
tauschen
(tauschen)
И
удерживаю
тебя
страхом
перемен
(перемен)
Denn
wenn
nicht
du,
gibt
es
draußen
noch
paar
tausend
(tausend)
Потому
что
если
не
ты,
то
есть
еще
пара
тысяч
(тысяч)
Doch
ich
schmeiß
dich
weg,
sobald
du
ausgelaucht
bist
(ausgelaucht
bist)
Но
я
выброшу
тебя,
как
только
ты
истощишься
(истощишься)
Alles,
was
ich
dir
verkaufe,
wirst
du
kaufen
Все,
что
я
тебе
продаю,
ты
купишь
Denn
mit
Klauen
des
Vertrauen
werd'
ich
dich
taufen
(taufen)
Потому
что
когтями
доверия
я
тебя
крещу
(крещу)
Gebe
dir
nix
und
werd'
alles
Gute
saugen
(saugen)
Ничего
не
даю
тебе
и
высасываю
все
хорошее
(хорошее)
Bis
du
für
mich
stirbst,
werde
ich
an
dich
glauben
(glauben)
Пока
ты
не
умрешь
за
меня,
я
буду
в
тебя
верить
(верить)
Ich
erlaube
dir
kein
Jaulen
und
kein
Fauchen
(Fauchen)
Я
не
позволяю
тебе
ни
скулить,
ни
рычать
(рычать)
Nur
mit
der
Faust,
bis
beide
Hände
verstaucht
sind
(verstaucht
sind)
Только
кулаком,
пока
обе
руки
не
будут
вывихнуты
(вывихнуты)
In
deinem
Kopf
macht
es
Sinn,
mir
zu
trau'n
(trau'n)
В
твоей
голове
есть
смысл
мне
доверять
(доверять)
Denn
du
hoffst,
nur
so
findest
du
raus
(du
raus)
Потому
что
ты
надеешься,
что
только
так
ты
узнаешь
(узнаешь)
Du
bist
blind
und
genau,
was
ich
brauch',
gib
mir
deine
Hand
und
ich
pass'
auf
dich
auf
(auf)
Ты
слепа,
и
именно
то,
что
мне
нужно,
дай
мне
свою
руку,
и
я
позабочусь
о
тебе
(тебе)
Ich
töte
Alles,
was
für
mich
zu
stark
ist
und
behalt'
die
Schwachen
Я
убиваю
всех,
кто
слишком
силен
для
меня,
и
оставляю
слабых
Meine
Mannschaft
ist
ne
scheiß
Gefang'schaft,
aber
meine
Waffe
Моя
команда
— дерьмовое
заключение,
но
мое
оружие
Meine
Seele
schwarz
Моя
душа
черная
Sie
beschließt,
wer
leben
darf
Она
решает,
кому
жить
Hab
nur
eine
Angst
У
меня
только
один
страх
Guck
ins
Spiegelbild
und
sag:
Смотрю
в
зеркало
и
говорю:
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Bitte
flieg'
Пожалуйста,
не
Bitte
flieg'
nicht
auf
Пожалуйста,
не
раскрывай
меня
Ich
zeige
keine
Emotion
Я
не
показываю
эмоций
Doch
begleite
dich
im
Tod
Но
сопровождаю
тебя
в
смерти
Du
entscheidest
nicht,
wieso
Ты
не
решаешь,
почему
Ich
bin
deine
Religion
Я
— твоя
религия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sami Abu-jabal, Chima Ede
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.